An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص على أساس اختباري للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
The frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
The figures of 10 to 30 per cent of the contract price were guidelines and did not indicate minimum and maximum amounts. | UN | والأرقام المتراوحة بين 10 و 30 في المائة من قيمة العقد مبادئ توجيهية ولا تشير إلى الحدين الأدنى والأقصى للمبالغ. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات القيام، على سبيل الاختبار، بفحص الأدلة المؤيدة للمبالغ والكشوف الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات فحصا، على أساس العينة، للأدلة المؤيدة للمبالغ وعمليات الكشف الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيـنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Table 3 of the report provides a summary of the amounts approved and expenditures by biennium. | UN | ويرد في الجدول 3 موجز للمبالغ المعتمدة والنفقات بحسب فترة السنتين. |
The frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract. | UN | وينص شرط استحالة التنفيذ على الدفع المعجل للمبالغ المستحقة بموجب العقد. |
They asked whether there was a `ceiling amount'in adopting additional projects. | UN | وتساءلت هــذه الوفود عما إذا كان هناك ' حد أقصى للمبالغ` لا يجوز تجاوزه عند اعتماد أية مشاريع إضافيــــة. |
This is a minimum estimate of the funds required for start-up. | UN | وهذا هو تقدير الحد الأدنى للمبالغ اللازمة للبدء. |
A provision is made in the budget for separation payments to staff members who leave the Agency during a financial period. | UN | استحقاقات نهاية الخدمة خُصص مبلغ في الميزانية للمبالغ التي تُدفع للموظفين عند انتهاء خدمتهم بالوكالة خلال فترة مالية ما. |
It is envisaged that the policy will be based on a lump-sum payment system similar to those for pretrial and trial. | UN | ويتوقع أن تقوم هذه السياسة على نظام دفع مبلغ مقطوع مماثل للمبالغ التي تدفع في المرحلة ما قبل المحاكمة وأثناء المحاكمة. |
Table 6 provides a breakdown of the relocation-related disbursements in 2011. | UN | ويعرض الجدول 6 تحليلاً للمبالغ المنصرفة فيما يتصل بالانتقال في عام 2011. |