"للمبعوثين" - Traduction Arabe en Anglais

    • envoys
        
    • envoy
        
    On his return from Athens and Ankara, my Special Adviser briefed the special envoys and representatives at Geneva on 26 March. UN وقدم مستشاري الخاص بعد عودته من أثينا وألقى إحاطة إعلامية للمبعوثين والممثلين الخاصين في جنيف في ٢٦ آذار/ مارس.
    In that connection, the Secretary-General was to be commended on his use of special envoys and on his quiet diplomacy. UN وأضاف في هذا الصدد أن الأمين العام جدير بالثناء على إيفاده للمبعوثين الخاصين وعلى دبلوماسيته الهادئة.
    :: Initiate a strategic review of envoys UN :: الشروع في إجراء استعراض استراتيجي للمبعوثين
    The lack of monitoring by the Department effectively leaves envoys to interpret their own mandates. UN وانعدم الرصد من قبل الإدارة يترك فعليا للمبعوثين حرية تفسير ولاياتهم.
    Information captured should be available to incoming envoys as part of their briefing. UN وينبغي أن تتاح المعلومات المستخلصة للمبعوثين الجدد كجزء من إحاطتهم.
    These arrangements will be based on the Joint Mediation Support Team, which currently provides substantive and logistical support to the two envoys. UN وسيكون أساسَ تلك الترتيبات الفريق المشترك لدعم جهود الوساطة الذي يقدم حاليا الدعم الفني واللوجستي للمبعوثين.
    These arrangements will be based on the Joint Mediation Support Team, which currently provides substantive and logistical support to the two envoys. UN وسيكون أساسَ تلك الترتيبات الفريق المشترك لدعم جهود الوساطة الذي يقدم حاليا الدعم الفني واللوجستي للمبعوثين.
    Preparation of position papers on Darfur for special envoys UN إعداد ورقات موقف بشأن دارفور للمبعوثين الخاصين
    Mediation is not the exclusive occupation of envoys and does not end with the signing of a peace agreement. UN والوساطة ليست هي الوظيفة الحصرية للمبعوثين وهي لا تنتهي بمجرد التوقيع على اتفاق للسلام.
    The present report contains the proposed resources for 2015 for 11 special political missions grouped under the thematic cluster of special and personal envoys and special advisers of the Secretary-General. UN يتضمن هذا التقرير الموارد المقترحة لعام 2015 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية المخصصة للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, they should, in all countries through which they may have to pass, enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by these countries to diplomatic envoys. UN كما ينبغي أن يتمتعوا في جميع البلدان التي قد يمرون بها أثناء أسفارهم المقترنة بممارسة مهامهم، بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها تلك البلدان للمبعوثين الدبلوماسيين.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, they should, in all countries through which they may have to pass, enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by these countries to diplomatic envoys. UN كما ينبغي أن يتمتعوا في جميع البلدان التي قد يمرون بها أثناء أسفارهم المقترنة بممارسة مهامهم، بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها تلك البلدان للمبعوثين الدبلوماسيين.
    On journeys in connection with the exercise of their functions, they should, in all countries through which they may have to pass, enjoy all the privileges, immunities and facilities granted by these countries to diplomatic envoys. UN كما ينبغي أن يتمتعوا في جميع البلدان التي قد يمرون بها أثناء أسفارهم المقترنة بممارسة مهامهم، بجميع الامتيازات والحصانات والتسهيلات التي تمنحها تلك البلدان للمبعوثين الدبلوماسيين.
    As part of its policy on mediation, the Department has incorporated the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues into the information package for special envoys and mediators. UN وعملا بسياستها بشأن الوساطة، أدرجت الإدارة المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل الشعوب الأصلية، في مجموعة المعلومات للمبعوثين الخاصين والوسطاء.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2012 for six special political missions grouped under the thematic cluster of special and personal envoys and special advisers of the Secretary-General. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لست بعثات سياسية خاصة مُدرَجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    21. Many of the instruments we are developing to increase the impact of preventive diplomacy, such as rapidly deployable funding and technical expertise, are also benefiting envoys who are working to resolve current conflicts. UN 21 -والكثير من الصكوك التي نعمل على وضعها لزيادة تأثير الدبلوماسية الوقائية - من قبيل تمويل الانتشار السريع والخبرة الفنية - مُعينة أيضا للمبعوثين الذين يعملون من أجل تسوية النزاعات الحالية.
    A retreat of special envoys will be held in El Geneina on 19 October for this purpose. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تقرّر إقامة معتكف للمبعوثين الخاصين في الجنينة في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    The manual, developed with the United Nations Institute for Training and Research, is a " how to " for envoys on the strategies and techniques of mediation. UN أما الدليل، الذي وُضع بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، فهو تفسير لـ ' ' طرائق العمل``، للمبعوثين عن استراتيجيات الوساطة وتقنياتها.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2013 for eight special political missions grouped under the thematic cluster of special and personal envoys and special advisers of the Secretary-General. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لثماني بعثات سياسية خاصة مدرجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    30. On 22 and 23 February 2008, the Chair of the Burundi configuration participated in a meeting of special envoys for Burundi convened by the South African Facilitation in Cape Town, South Africa. UN 30 - وفي 22 و 23 شباط/فبراير 2008، شارك رئيس تشكيلة بوروندي في اجتماع للمبعوثين الخاصين إلى بوروندي، دعا إلى عقده فريق التيسير الجنوب أفريقي في كيب تاون، جنوب أفريقيا.
    There is a need to develop systems to capture information on the planning and management of envoy missions as a knowledge base for incoming envoys and for the wider Secretariat. UN ويلزم وضع أنظمة لاستخلاص المعلومات المتعلقة بتخطيط وإدارة مهام المبعوثين لتكون بمثابة قاعدة معلومات للمبعوثين الجدد وللأمانة العامة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus