"للمتابعة المتكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrated follow-up
        
    • for integrated
        
    Additional impetus needs to be given to the integrated follow-up to these conferences in the form of concrete action—oriented recommendations. UN ويحتاج الأمر إلى إعطاء قوة دافعة إضافية للمتابعة المتكاملة لهذه المؤتمرات في شكل توصيات ملموسة ذات وجهة عملية.
    In addition, a task force was set up for the integrated follow-up to global conferences, and funding for a project formulated in this respect was approved. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وتمت الموافقة على مشروع وضع في هذا الصدد.
    In reply, the secretariat expressed its strong support for integrated follow-up to international conferences. UN وردا على ذلك، أعربت اﻷمانة عن تأييدها القوي للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية.
    The Assembly could continue its substantive review of the integrated follow-up based on the annual comprehensive report of the Economic and Social Council. UN ويمكن للجمعية أن تواصل استعراضها الفني للمتابعة المتكاملة على أساس التقرير الشامل السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee had taken important steps to help shift towards implementation, notably by creating an ad hoc open-ended working group on the integrated follow-up of conferences. UN وقد اتخذت اللجنة خطوات هامة للمساعدة في الانتقال إلى مرحلة التنفيذ، ولا سيما بإنشاء فرقة عمل مخصصة مفتوحة باب العضوية للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    The General Assembly could continue its substantive review of the integrated follow-up based on the comprehensive annual report of the Economic and Social Council. Contents UN وللجمعية العامة أن تواصل استعراضها الموضوعي للمتابعة المتكاملة على أساس التقرير السنوي الشامل الذي يصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Progress in the implementation of the Programme of Action should be supportive of and consistent with the integrated follow-up to all major United Nations conferences and summits. UN وينبغي أن يكون التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل داعما للمتابعة المتكاملة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ومنسجما معها.
    Progress in the implementation of the Programme of Action should be supportive of and consistent with the integrated follow-up to all major United Nations conferences and summits. UN وينبغي أن يكون التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل داعما للمتابعة المتكاملة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ومنسجما معها.
    The UNESCO inter-agency initiative mentioned above is intended to provide a framework for integrated follow-up at national level. UN ويكمن الغرض من مبادرة اليونسكو المشتركة بين الوكالات المشار إليها سابقا في توفير إطار للمتابعة المتكاملة على الصعيد الوطني.
    We welcome this joint debate on the related topics of the integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits, and the follow-up to the Millennium Declaration. UN ونرحب بهذه المناقشة المشتركة عن المواضيع ذات الصلة للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومتابعة إعلان الألفية.
    CEB will actively pursue the follow-up to Monterrey in the overall context of the integrated follow-up to United Nations conferences and summits, particularly the Millennium Summit. UN وسيواصل مجلس الرؤساء التنفيذيين بنشاط متابعة نتائج مؤتمر مونتيري في السياق العام للمتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما قمة الألفية.
    System-wide follow-up to Monterrey will be actively pursued in the overall context of the integrated follow-up to United Nations conferences and summits, particularly the Millennium Summit. UN وإجراء متابعة نشطة على صعيد المنظمة لنتائج مونتيري في السياق العام للمتابعة المتكاملة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة بكافة أنواعها بما فيها مؤتمرات القمة، ولا سيما مؤتمر قمة الألفية.
    We wish to take advantage of this meeting to express our full support for the work begun by the Secretariat on the integrated follow-up of the various United Nations summit meetings. UN ونود أن نغتنم فرصة هذا الاجتماع لنعرب عن تأييدنا الكامل للعمل الذي بدأته اﻷمانة العامة للمتابعة المتكاملة ﻷعمال شتى مؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    He expressed the hope that the work of the Task Force would be pursued in the broader perspective of the integrated follow-up to conference outcomes in which the Economic and Social Council was again expected to play a central role. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اتباع قوة العمل بمنظور أوسع للمتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمر الذي من المتوقع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم فيه ثانية بدور محوري.
    Monitoring is the basis for political guidance to the integrated follow-up of summits and for synergy between World Summit on Sustainable Development goals and the Millennium Development Goals. UN ذلك أن الرصد هو أساس التوجيه السياسي للمتابعة المتكاملة التي تجريها مؤتمرات القمة وللتآزر بين أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية.
    UNDAF and CCA have the potential to become the main instruments for the system-wide integrated follow-up in the process of planning, programming and action at the country level. UN وهناك إمكانية لأن يصبح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة هي الصكوك الأساسية للمتابعة المتكاملة على نطاق المنظومة في عملية التخطيط والبرمجة والعمل على الصعيد القطري.
    Furthermore, the Expert Group on the statistical implications of recent major United Nations conferences presented recommendations on a work programme in statistics and indicators for integrated follow-up to recent United Nations conferences in the social field. UN وعلاوة على ذلك، قدم فريق الخبراء المعني باﻵثار اﻹحصائية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة توصيات بشأن برنامج العمل في إحصاءات ومؤتشرات للمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة في الميدان الاجتماعي.
    The results of major United Nations conferences related to sustainable development should be treated in an integrated manner in the deliberations of the Commission on Sustainable Development, which should also consider how to improve support for integrated follow-up at regional and national levels. UN وينبغي معالجة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المتصلة بالتنمية المستدامة على نحو متكامل في مداولات لجنة التنمية المستدامة التي ينبغي لها أن تنظر أيضا في كيفية تحسين الدعم اللازم للمتابعة المتكاملة على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    Activities of functional commissions that are relevant from a gender perspective will usually be reported to the Council so as to assist the Council in its coordination function in the integrated follow-up to all recent United Nations conferences and summits. UN والتقارير التي تتناول أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بالمنظور المراعي للفوارق بين الجنسين ستقدم عادة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمساعدة المجلس في مهمة التنسيق التي يضطلع بها للمتابعة المتكاملة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي عقدت مؤخرا.
    3. Requests the international community and relevant United Nations organizations and bodies to promote the realization of the programmes and projects aimed at the improvement of the situation of rural women within the overall framework of integrated follow-up to recent global conferences; UN ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن الاطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus