"للمتغيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • variables
        
    • changing
        
    • changes that
        
    • variations
        
    • the changes
        
    • variabilities
        
    In this regard, it is relevant to bear in mind the obvious limits of statistical variables. UN وفي هذا السياق، من المناسب أن توضع القيود الواضحة للمتغيرات الإحصائية في الاعتبار.
    The model will continue to be improved through an iterative process based on the accumulation of a series of data, and a more accurate weighting of variables. UN وسيستمر النموذج في التحسن عن طريق عملية تكرارية قائمة على أساس تراكم سلسلة من البيانات، وترجيح أكثر دقة للمتغيرات.
    That is why Togo has given priority to demographic variables in finalizing its poverty reduction strategy paper. UN ولهذا السبب أعطت توغو أولوية للمتغيرات الديمغرافية أثناء إعدادها لوثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    There is a need for enhanced regional specification of climate variables at geographic levels consistent with the impacts of climate change. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التحديد الإقليمي للمتغيرات المناخية على مستويات جغرافية تتسق مع تأثيرات تغير المناخ.
    In addition, management action is focused on supporting diligent implementation and stringent monthly monitoring of business variables. UN وبالإضافة إلى ذلك، يركِّز العمل الإداري على دعم التنفيذ المتقن وعلى الرصد الشهري الدقيق للمتغيرات التجارية.
    Development of common lists of variables at the international level UN باء - إعداد قوائم موحدة للمتغيرات على المستوى الدولي
    The questionnaire comprises a very detailed set of national accounts variables that have been specified to meet the requirements of international agencies. UN ويتضمن الاستبيان مجموعة مفصلة للغاية للمتغيرات المتعلقة بالحسابات القومية التي حددت لتلبية احتياجات الوكالات الدولية.
    Any evaluation and monitoring of financial and economic variables should include the concept of democratic governance and human development. UN وينبغي أن يشمل أي تقييم ورصد للمتغيرات المالية والاقتصادية مفهوم الحكم الديمقراطي والتنمية البشرية.
    Statistical summary of the main industrial variables and most significant branches of industry 1991 - 1992 UN موجز احصائي للمتغيرات الصناعية الرئيسية وأهم فروع الصناعة الفرع الصناعي
    The positive effect of demographic variables on environment and development was rarely emphasized. UN وإنه يندر التطرق إلى تأكيد اﻵثار اﻹيجابية للمتغيرات الديمغرافية على البيئة والتنمية.
    Lastly, the increased vulnerability of developing countries to external variables made it even more imperative for them to have a say in international macroeconomic policy coordination. UN وأخيرا فإن ازدياد تعرض البلدان النامية للمتغيرات الخارجية يجعل من الواجب أن يكون لها صوت مسموع في عملية تنسيق السياسة الدولية الشاملة.
    With too many unknown variables and current modelling limitations, assessment of the risks and consequences of new proposals for mitigation of ocean acidification is a challenge. UN ونظرا للكثرة الشديدة للمتغيرات المجهولة والقيود الحالية التي تعوق النمذجة، فإن تقييم المخاطر والعواقب المترتبة على المقترحات الجديدة للتخفيف من تحمض المحيطات يشكل تحدياً.
    Furthermore, OSCAR included a first-level evaluation of the main variables that each instrument could observe and of the most relevant instruments for measuring each variable, based on expert assessments. UN وتضمنت الأداة كذلك تقييماً من تقييمات المستوى الأول للمتغيرات الرئيسية التي يستطيع كل جهاز أن يرصدها وتقييماً للأجهزة الأقدر على قياس كل متغير من تلك المتغيرات، وذلك اعتماداً على تقديرات الخبراء.
    Outcome-based conditionality requires timely and correct measurement of target variables and a capacity to take into account the impact of purely exogenous shocks in measuring performance. UN وتتطلب المشروطية القائمة على النتائج قياسا مبكرا وصحيحا للمتغيرات المستهدفة وقدرة على مراعاة أثر الصدمات الخارجية البحتة في قياس الأداء.
    These elements are not seen as a listing of variables or entry points, but are linked and inter-related, as a web or ecosystem. UN وهذه العناصر ليست سرداً للمتغيرات أو نقاطاً في قائمة قيود، ولكنها عناصر مترابطة ومتداخلة مثل الشبكة أو النظام الإيكولوجي.
    * Ongoing coordination among the three systems with regard to the statistical variables that will make it possible to provide the general public with official figures on the number of women who have died gender- in a particular motivated violent deaths. UN :: بيان النظم الثلاثة للمتغيرات الإحصائية التي ستساعد على موافاة عامة الجمهور رسميا بعدد حالات موت النساء بسبب العنف على أساس جنسهن.
    What is urgently needed now is a commitment by nations to provide global coverage for the key variables, to halt and reverse the degradation of existing observing systems, and to exchange information more effectively. UN إن المطلوب على وجه السرعة حالياً هو التزام من جانب الدول بتوفير تغطية عالمية للمتغيرات الرئيسية، ووقف وعكس اتجاه التدهور في نظم المراقبة القائمة، وتبادل المعلومات بصورة أكثر فعالية.
    Current programs of WCRP and the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP) are providing guidance regarding the priorities to be assigned to the terrestrial variables. UN وتوفر البرامج الحالية للبرنامج العالمي للبحوث المناخية والبرنامج الدولي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي التوجيه فيما يخص اﻷولويات التي ينبغي إيلاؤها للمتغيرات اﻷرضية.
    Harmonize legislation, adapting it to changing realities and ensuring its application UN ضمان ملائمة التشريعات ومواكبتها للمتغيرات وتطبيقها؛
    Colonialism in its traditional form no longer existed. The changes that had occurred in that or any other form must be reflected in the Committee's work. UN إن الاستعمار بمعناه التقليدي يكاد يكون شبه منعدم في وقتنا الحاضر، ويجب للمتغيرات على أرض الواقع أن تنعكس بشكل أو بآخر على اللجنة وسير عملها.
    In this regard, an external evaluation recommended improvements in the Fund’s enhanced structural adjustment facility including identifying social impact during programme formulation; monitoring of vulnerable groups; and systematic follow-up on variations in social spending. UN وفي هذا الصدد، أوصى تقييم خارجي بتحسين مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع للصندوق بما في ذلك تحديد الأثر الاجتماعي خلال صياغة البرامج؛ ورصد حالة الفئات الضعيفة؛ والمتابعة المنتظمة للمتغيرات في الإنفاق الاجتماعي.
    The only assumption that can be made is that the future might be like the past and therefore to use past variabilities as a measure of future variabilities. UN والافتراض الوحيد الذي يمكن التوصل إليه هو أن المستقبل قد يكون على غرار الماضي ولذلك يمكن استخدام المتغيرات السابقة بوصفها مقياسا للمتغيرات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus