"للمتكلم اﻷول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first speaker in
        
    • first speaker in the
        
    I now give the floor to the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Relations of Brazil, Mr. Luiz Felipe Lampreia. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، السيد لويس فيليب لمبريا.
    I now call on the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Affairs of Brazil, His Excellency Mr. Luiz Felipe Palmeira Lampreia. UN واﻵن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، سعادة السيد لويز فيليبي بالميرا لامبريا.
    I now call on the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Affairs of Brazil, His Excellency Mr. Celso Luis Nunes Amorim. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، سعادة السيد سيلسو لويس نونيس أموريم.
    I now give the floor to the first speaker in the general debate, the Minister of External Relations of Brazil, His Excellency Mr. Luiz Felipe Lampreia. UN واﻵن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، معالي السيد لويز فيليب لامبريا.
    Before giving the floor to the first speaker in the debate for this afternoon, I would like to inform members that there are still 59 speakers remaining to be heard. UN قبل إعطاء الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة عصر اليوم أود أن أخبر الأعضاء بأنه لا يزال هناك 59 متكلما سنستمع إليهم.
    The PRESIDENT: I now call on the first speaker in the debate for this meeting this afternoon, the representative of the Gambia. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في مناقشة هذه الجلسة عصر اليوم، وهو ممثل غامبيا.
    Before calling on the first speaker in explanation of vote before the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and they should be made by delegations from their seats. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    I now call on the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Affairs of Brazil, my good friend His Excellency Mr. Luiz Felipe Palmeira Lampreia. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، صديقي العزيز سعادة السيد لويز فيليبه بالميرا لامبريا.
    Before calling on the first speaker in explanation of vote before the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The PRESIDENT: I now call on the first speaker in the debate for this meeting, the representative of the Marshall Islands. UN الرئيس )ترجمـة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة في هذه الجلســة ممثـل جزر مارشال.
    The President: Before calling on the first speaker in explanation of vote after the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت بعد التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تحدد مدتها بعشر دقائق، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The President: Before I give the floor to the first speaker in the general debate, I should like to draw attention to a number of issues that we are facing in the General Assembly Hall. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، أود أن استرعي الانتبــاه الــى عــدد من المسائل التي نواجهها في قاعة الجمعية العامة.
    The President: Before giving the floor to the first speaker in explanation of vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويـــت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The Acting President: Before giving the floor to the first speaker in explanation of vote after the voting, I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في تعليل التصويت بعد التصويت، أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    The PRESIDENT: Before calling on the first speaker in the general debate, I should like to remind members of the decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, on 24 September, that congratulations should not be expressed inside the General Assembly Hall itself after a statement has been delivered. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، أود أن أذكر اﻷعضاء بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر والذي يقضي بألا يعرب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء أي بيان من البيانات.
    The President: Before calling on the first speaker in explanation of vote after the vote, I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليـــل التصويت بعد التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفــود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The President (interpretation from French): Before calling on the first speaker in explanation of position, may I remind delegations that explanations of vote or position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معـــرض شـــــرح المواقف، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن الكلمات التي يدلى بها لتعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدتها بعشر دقائق وتدلي بها الوفود مـــــن مقاعدها.
    The President: Before giving the floor to the first speaker in the general debate, I should like to remind members of the decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, on 22 September, that congratulations should not be expressed inside the General Assembly Hall itself after a speech has been delivered. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، أود أن أذكر اﻷعضاء بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، يوم ٢٢ أيلول/ سبتمبر، بألا يعرب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة نفسها بعد اﻹدلاء بأي بيان.
    The President: Before calling on the first speaker in explanation of vote after the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت بعد التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The President: Before calling on the first speaker in the debate, I would like to turn to several organizational matters pertaining to the conduct of this meeting. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة، أود أن أنتقل إلى عدة مسائل تنظيمية تتعلق بسير هذه الجلسة.
    Before I call upon the first speaker in the general debate, I shall make a brief statement in my capacity as Chairman of the Committee. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة العامة, سأدلي ببيان مختصر بصفتي رئيسا للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus