Is that some secret gay thing I've never heard of? | Open Subtitles | أهذا ملتقى سري للمثليين لم أسمع به من قبل؟ |
Why tell everyone we went to a gay bar? | Open Subtitles | لماذا اخبرت الجميع أننا ذهبنا لحانةٍ للمثليين ؟ |
There were, there were no gay clubs at school. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي نوادي للمثليين في المدرسة. |
In practice, however, there is no active persecution of homosexuals in Bangladesh. | UN | غير أنه لا يوجد، في الواقع العملي، اضطهاد فعلي للمثليين جنسياً في بنغلاديش. |
The data on racist and homophobic offences had been published for some years. | UN | ومنذ بضع سنوات تُعلن على الملأ البيانات المتعلقة بالجرائم ذات الدوافع العنصرية أو المعادية للمثليين. |
This is my first time at a gay bar. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى لي في حانة للمثليين. |
76. Sexual minorities are not visible in Nigeria, and there is no officially registered association of gay and lesbians. | UN | 76- إن الأقليات الجنسية غير ظاهرة في نيجيريا، ولا توجد جمعية أو رابطة مسجلة رسمياً للمثليين والمثليات. |
Police raids on gay social venues were allegedly also commonplace. | UN | ويدعى أيضاً أن غارات الشرطة على الأماكن الاجتماعية للمثليين شائعة. |
gay pride parades were not forbidden. | UN | ولا يوجد ما يمنع إجراء مسيرات تظاهر للمثليين. |
International gay and Lesbian Human Rights Commission | UN | اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات |
Application for consultative status of the non-governmental organization International gay and Lesbian Human Rights Commission | UN | طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمة غير الحكومية، اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات |
Application of the non-governmental organization International Lesbian and gay Association | UN | الطلب المقدم من منظمة غير حكومية هي الرابطة الدولية للمثليين والمثليات |
The Commissioner referred to bans on gay pride parades in Chisinau, Moscow, Tallinn and Riga. | UN | فقد أشار المقرر إلى الحظر المفروض على مسيرات الاعتزاز للمثليين في شيزيناو، وموسكو، وتالينين وريفا. |
The handbook has been published on the organization's website and on the website of the International Lesbian, gay, Bisexual, Trans and Intersex Association. | UN | وقد نُشر هذا الكتيب على موقع المنظمة وعلى موقع الرابطة الدولية للمثليين والمثليات والمخنثين. |
The organization has developed a strategy on the improvement of human rights for lesbian, gay, bisexual and transgendered persons in the global South. | UN | وضعت المنظمة استراتيجية لتحسين حقوق الإنسان للمثليين والمثليات والمخنثين في الجنوب العالمي. |
homosexuals could do their military service and were treated like other soldiers, guidelines being applied in the barracks for conscripts. | UN | ويجوز للمثليين أداء الخدمة العسكرية ويعامَلون معاملة الجنود الآخرين، وتطبَّق توجيهات في الثكنات على المجندين. |
The author argues that she has a right to disseminate information aimed at promoting the idea of equal value of homosexuals in the Russian society. | UN | ودفعت صاحبة البلاغ بأن من حقها نشر معلومات تهدف إلى الترويج لفكرة تحقيق المساواة للمثليين في المجتمع الروسي. |
Because now I have an excuse to ban that racist, sexist, homophobic son of a bitch from the White House on the basis of optics and not just personal distaste. | Open Subtitles | لأنني الآن أملك الحجة لأبعد ذلك العنصري، الغبي الكاره للمثليين عن البيت الأبيض، بناء على حقائق |
501. The European Region of the International Lesbian and gay Association noted the recent release from jail of nine gay men but stated that public statements condemning homosexuality had led to an increase in homophobia. | UN | 501- ونوهت الرابطة الدولية للمثليين من الجنسين - إقليم أوروبا بإطلاق سراح تسعة مثليين ذكور من السجن، لكنها قالت إن التصريحات العلنية التي تدين المثلية الجنسية قد أدت إلى تفاقم رهاب المثليين. |
Bette fucking Midler got discovered in a feygeleh bathhouse. | Open Subtitles | تم اكتشاف بيت ميدلر في حمام مكشوف للمثليين |
Was I really willing to let this happen, to welcome this racist homophobe to the neighborhood just so I could feel better about myself and my well-nourished body? | Open Subtitles | هل انا مستعدة للسماح بحدوث هذا و الترحيب بهذه المناهضة للمثليين العنصرية فى حيينا فقط حتى اشعر بحال افضل |
ILGA also reported that there are significant problems in the area of the rights of same-sex partners as well as parental rights. | UN | 8- وأفادت أيضاً الرابطة الدولية للمثليين والمثليات بوجود مشاكل جدية في مجال حقوق الشركاء من نفس الجنس وحقوق الأبوة. |
In more detail, Global Rights and ILGA-Europe (ILGA) pointed out that an Anti-discrimination Bill, which was intended to impose a broad prohibition on discrimination on grounds covered by European Union anti-discrimination legislation, was rejected by the Parliament in May 2006. | UN | وأشارت رابطة الحقوق العالمية والرابطة الدولية للمثليين والمثليات - فرع أوروبا بمزيد من التفاصيل إلى أن قانون مكافحة التمييز الذي كان يهدف إلى فرض حظر واسع على التمييز على أسس يشملها التشريع الصادر عن الاتحاد الأوروبي لمكافحة التمييز قد رفضه البرلمان في أيار/مايو 2006. |
Application of the Danish National Association for gays and Lesbians | UN | طلب مقدم من الرابطة الوطنية الدانمركية للمثليين والمثليات جنسيا |
An ethical and effective response to the HIV epidemic necessarily involves the full integration on equal terms of homosexual and transgender people into our societies. | UN | والتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية بصورة أخلاقية وفعالة ينطوي بالضرورة على الإدماج الكامل وعلى قدم المساواة للمثليين ومغايري الهوية الجنسية في مجتمعاتنا. |