"للمجالات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key areas
        
    • main areas
        
    • primary areas
        
    • the major areas
        
    • substantive areas and
        
    This first plan will be targeted and prioritize key areas for collective achievement. UN وستكون الخطة الأولى هذه محددة الهدف وستعطي الأولوية للمجالات الرئيسية للإنجازات الجماعية.
    The Director summarized the four key areas of high-yield impact identified for the systemic enhancement of the evaluation function within UNICEF. UN وقدم المدير موجزا للمجالات الرئيسية الأربعة ذات الأثر الكبير التي تم تحديدها لأغراض التعزيز المنهجي لوظيفة التقييم داخل اليونيسيف.
    The IPFSD's eleven core principles, which outlined key areas of policy action, were considered useful in this regard. UN واعتُبِرت المبادئ الأساسية الأحد عشر التي يشملها إطار الأونكتاد والتي تبيِّن الخطوط العريضة للمجالات الرئيسية للعمل على صعيد السياسات عناصر مفيدة في هذا الصدد.
    The Committee has undertaken an implementation programme, with special attention given to the following main areas. UN وتضطلع اللجنة ذاتها ببرنامج تنفيذي مع ايلاء اهتمام خاص للمجالات الرئيسية التالية :
    The main areas of increases and decreases are summarized in table 2 of the support budget. UN ويرد في الجدول 2 من ميزانية الدعم موجز للمجالات الرئيسية للزيادات والتخفيضات.
    The primary areas of resource changes and related impact are outlined in table 13 below. UN ويرد في الجدول 13 أدناه بيان عام للمجالات الرئيسية لتغييرات الموارد والآثار المتصلة بذلك.
    The Department of Public Information should give more thorough coverage to the major areas of sustainable development, such as poverty eradication, health care and education. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تقدم تغطية أشمل للمجالات الرئيسية للتنمية المستدامة، مثل استئصال شأفة الفقر، والرعاية الصحية، والتعليم.
    The same delegation drew attention to paragraph 5 of the UNFPA report and commended the Fund for succinctly delineating key areas in which further efforts were needed for strengthening the resident coordinator system. UN ووجﱠه الوفد نفسه الانتباه إلى الفقرة ٥ من تقرير الصندوق وأثنى على قيام الصندوق بتحديد موجز للمجالات الرئيسية التي تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظام المنسق المقيم.
    The Plan of Implementation would be well served by the establishment of a special group within the United Nations Secretariat on the five key areas identified by the Secretary-General. UN وأضاف أن خطة التنفيذ تقتضي إنشاء فريق مخصص في مقر الأمانة العامة للأمم المتحدة يُكَرِّس عمله للمجالات الرئيسية الخمسة التي حددها الأمين العام.
    Nevertheless, we are determined to achieve some of those Goals and believe we can if, together, we focus our efforts and dedicate the appropriate means to the following four key areas. UN وبالرغم من ذلك، فإننا مصممون على تحقيق بعض تلك الأهداف ونعتقد أننا نستطيع أن نفعل ذلك إذا ركّزنا معا جهودنا وكّرسنا الوسائل المناسبة للمجالات الرئيسية الأربعة التالية.
    90. More generally, the international community should give priority attention to the following key areas: UN 90 - وعلى مستوى أعم، يجب على المجتمع الدولي أن يولي الأولوية للمجالات الرئيسية التالية:
    The PCU would initiate reviews of the data gathered in phase II of the NIP development as described above and provide an initial assessment of the key areas and priority listing using the criteria developed. UN تقوم وحدة تنسيق البرامج ببدء استعراضات للبيانات التي تم جمعها في المرحلة الثانية من مراحل وضع خطة التنفيذ الوطنية كما ورد آنفاً، وعمل تقييم أولي للمجالات الرئيسية وقائمة الأولويات باستخدام المعايير الموضوعة سلفاً.
    (a) Continue to increase its budgetary allocations to key areas for children, including education; UN (أ) تواصل زيادة المخصصات من الميزانية للمجالات الرئيسية التي تهم الأطفال، بما في ذلك التعليم؛
    8. Broad support was given to the inclusion of oceans as a priority issue in the future work programme of the Commission, and to the key areas requiring urgent action indicated in the Co-Chairmen's proposed outcome, in particular areas related to overfishing and marine pollution. UN ٨ - كان هناك تأييد واسع النطاق ﻹدراج مسألة المحيطات بوصفها مسألة ذات أولوية في برنامج العمل المقبل للجنة، وكذلك للمجالات الرئيسية المبينة في النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين بوصفها تتطلب إجراءات عاجلة، وبخاصة المجالات المتصلة باﻹفراط في صيد اﻷسماك والتلوث البحري.
    At the first national conference on the protection of the rights of the child, which took place in 2001, we outlined the main areas of the Commission's work. UN وفي المؤتمر الوطني الأول لحماية حقوق الطفل، الذي انعقد في عام 2001، رسمنا الخطوط العريضة للمجالات الرئيسية لعمل اللجنة.
    5. Summary of main areas of increase/decrease in volume UN 5 - موجز للمجالات الرئيسية للزيادة/النقص في الحجم
    The following is a summary of the proposed main areas of responsibility. UN وفيما يلي موجز للمجالات الرئيسية المقترحة للمسؤولية.
    40. The main areas of volume increases are summarized in table 5. UN 40 - ويرد في الجدول 5 موجز للمجالات الرئيسية للزيادات من حيث الحجم.
    Summary of main areas of increase/decrease in volume UN موجز للمجالات الرئيسية للزيادة/النقص في الحجم
    Table 2. Summary of main areas of increase/decrease for regular resources UN الجدول 2 - موجز للمجالات الرئيسية التي تُسجل فيها زيادة/نقصان في الموارد العادية
    The primary areas of reductions in the amount of $397,000 are outlined in table 22.7 below. UN ويرد في الجدول 22-7 أدناه بيان للمجالات الرئيسية للتخفيضات البالغ قدرها 000 397 دولار.
    There was a national plan of action to address the major areas of the " World Fit for Children " document. UN وقالت إن ثمة خطة عمل وطنية للتصدي للمجالات الرئيسية من وثيقة " عالم صالح للأطفال " .
    The Advisory Committee is of the opinion that the Mission has a sufficient number of senior-level posts to carry out its mandate and that any additional needs could be addressed through a re-examination of the organizational structure with a view to avoiding duplication, a clarification of the responsibilities for substantive areas and the reallocation of existing resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة لديها عدد كاف من المناصب العليا تمكنها من القيام بولايتها وأن أية احتياجات إضافية يمكن معالجتها من خلال إعادة دراسة الهيكل التنظيمي من أجل تفادي الازدواجية وتوضيح المسؤوليات بالنسبة للمجالات الرئيسية وإعادة تخصيص الموارد الموجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus