"للمجتمعات البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human societies
        
    • human communities
        
    The assessment of tools and methodologies regarding multiple values of biodiversity to human societies is important for guiding the use of such methodologies in all work under the Platform. UN يتسم تقييم المسار السريع للأدوات والمنهجيات المتعلقة بالقيم المتعددة للتنوُّع البيولوجي بالنسبة للمجتمعات البشرية بالأهمية لتوجيه استعمال هذه المنهجيات في جميع الأعمال الجارية في إطار المنبر.
    The preamble of decision 1/CP.16 of the Cancun Agreements recognizes that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus must be urgently addressed by all parties. UN 13- وتقرُّ ديباجة المقرَّر 1/CP.16 من اتفاقات كانكون بأنَّ تغيّر المناخ يمثل تهديداً عاجلاً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض قد يتعذَّر تفاديه، وبالتالي يجب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال.
    Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN وإذ يقر بأن تغير المناخ يشكل تهديداً خطيراً، قد لا يمكن معالجته، للمجتمعات البشرية وكوكب الأرض، ويستوجب لذلك أن تتصدى له جميع الأطراف بصورة عاجلة،
    Labour market programmes are generally focused on individuals as units of labour, rather than on family units, as the basis of primary human societies. UN وتركز برامج سوق العمل بصفة عامة على الأفراد كوحدات للعمل، عوضا عن التركيز على الوحدات الأسرية، كأساس للمجتمعات البشرية الأولية.
    The rationalism and liberalism of the eighteenth and nineteenth centuries and the failure of authoritarian and totalitarian models have led to the advance of modern democracy, which is indisputably the best system of government for human communities. UN وأدى المذهب العقلي والمذهب الليبرالي في القرن الثامن عشر والقرن التاسع عشر وفشل النموذجين التسلطي والاستبدادي إلى النهوض بالديمقراطية الحديثة الذي لا نزاع على أنها أحسن نظام حكم للمجتمعات البشرية.
    Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN وإذ يسلّم بأن تغير المناخ يمثل تهديداً عاجلاً قد لا يمكن عـكس اتجاهـه للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض، وبالتالي فهو يتطلب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال،
    Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN وإذ يسلّم بأن تغير المناخ يمثل تهديداً عاجلاً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض قد لا يمكن عـكس اتجاهـه، وبالتالي فهو يتطلب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال،
    Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN وإذ يسلّم بأن تغير المناخ يمثل تهديداً عاجلاً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض قد لا يمكن عـكس اتجاهـه، وبالتالي فهو يتطلب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال،
    Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN وإذ يسلّم بأن تغير المناخ يمثل تهديداً عاجلاً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض قد لا يمكن عـكس اتجاهـه، وبالتالي فهو يتطلب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال،
    Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN وإذ يسلّم بأن تغير المناخ يمثل تهديداً عاجلاً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض قد لا يمكن عـكس اتجاهـه، وبالتالي فهو يتطلب أن تتصدى له جميع الأطراف على وجه الاستعجال،
    Recognizing that climate change represents an urgent, grave and potentially irreversible threat to human societies and the planet and is thus an emergency, UN وإذ تسلّم بأن تغير المناخ يمثل تهديداً للمجتمعات البشرية ولكوكب الأرض، وهو تهديد عاجل وخطير وقد لا يمكن تحويل مساره وبالتالي فهو يمثل حالة طوارئ،
    20. The Global Biodiversity Outlook presents some stark choices for human societies in the coming decades. UN 20 - وتقدم الدراسة الاستشرافية للتنوع الجيولوجي في العالم بعض الخيارات القاسية للمجتمعات البشرية في العقود القادمة.
    Declining provision of ecosystem services resulting from biodiversity loss has severe consequences for human societies and economies and for the future of life on the planet. UN وتقلص خدمات النظم الإيكولوجية نتيجة فقدان التنوع البيولوجي أمر وخيم العواقب بالنسبة للمجتمعات البشرية والاقتصادات وبالنسبة لمستقبل الحياة على هذا الكوكب.
    According to the former, the unfolding of modern natural science had had a uniform effect on all societies. That process had guaranteed an increasing homogenization of human societies, regardless of their historical origins or cultural inheritance. UN واستنادا إلى المقال اﻷول، كان لتطور العلوم الطبيعية الحديثة أثر سوي في جميع المجتمعات مما أدى إلى كفالة التجانس المتزايد للمجتمعات البشرية بغض النظر عن أصلها أو تراثها الثقافي، ويرى السيد نوكوياما أن تاريخ العالم يسير باتجاه الديمقراطية الليبرالية والرأسمالية.
    Space technology and applications have played an important role in addressing most water-related issues, ranging from lack of water and the consequent impact on populations and food production to excess water causing floods and damage, all of which present a significant threat to the sustainable development of human societies. UN وقد أدّت تكنولوجيا وتطبيقات الفضاء دورا هاما في معالجة معظم المسائل المتصلة بالمياه، المتراوحة من نقص المياه، وما يترتب على ذلك من أثر على السكان وإنتاج الأغذية، إلى الفائض من الماء الذي يتسبّب في الفيضان والضرر، وهذا كله يشكّل خطراً جسيماً يتهدّد التنمية المستدامة للمجتمعات البشرية.
    Recalling decision 1/CP.16, which recognizes that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet, and thus requires to be urgently addressed by all Parties, UN إذ يشير إلى المقرر 1/م أ-16، الذي يقر فيه مؤتمر الأطراف بأن تغير المناخ يشكل تهديداً خطيراً، قد لا يمكن معالجته، للمجتمعات البشرية وكوكب الأرض، ويستوجب لذلك أن تتصدى له جميع الأطراف بصورة عاجلة،
    It was explained that observational records and climate projections provide abundant evidence that freshwater resources are vulnerable and could be seriously affected by climate change, with wide-ranging consequences for human societies and ecosystems. UN 14- وأُوضح ما مفاده أن سجلات الرصد والتوقعات المناخية تقدم أدلة وافرة على أن موارد المياه العذبة ضعيفة ويمكن أن تتأثر تأثراً شديداً بتغير المناخ، مع ما ينتج عن ذلك من عواقب واسعة النطاق بالنسبة للمجتمعات البشرية والنظم الإيكولوجية.
    Technology transfer plays a critical role in relation to an effective global response to the challenges of climate change, both for mitigation, since the use of current technologies is often the source of substantial greenhouse gas emissions, and for adaptation, since different technologies are often needed to allow human societies to respond more effectively to the consequences of climate change. UN ويؤدّي نقل التكنولوجيا دوراً بالغ الأهمية بالنسبة للاستجابة العالمية الفعّالة لتحديات تغيُّر المناخ، من أجل تخفيف آثار تغيُّر المناخ لأن استخدام التكنولوجيات الحالية غالباً ما يكون مصدر انبعاثات كبيرة من غازات الدفيئة، ومن أجل التكيُّف، حيث أن التكنولوجيات المختلفة غالباً ما تكون ضرورية للسماح للمجتمعات البشرية بأن تستجيب بشكل أكثر فعالية لآثار تغيُّر المناخ.
    Small human communities such as the Principality of Andorra, the peaceful heirs of a long history of democracy, must be able to maintain their presence without losing their identity. UN وينبغي للمجتمعات البشرية الصغيرة من قبيل إمارة أندورا، الورثة المسالمين لتاريخ طويل من الديمقراطية، أن تتمكن من البقاء دون أن تفقد هويتها.
    Given modern conditions, they can easily spread within regions or even across the world, making the security situation of human communities even more complicated. UN وبالنظر إلى الظروف الحديثة، فإنها يمكن أن تنتشر بسهولة في داخل المناطق أو حتى عبر العالم، جاعلة الحالة الأمنية للمجتمعات البشرية أكثر تعقيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus