In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18. |
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18. |
Let's just say it's not typical for our desired recruits. | Open Subtitles | دعني أقول فحسب أنه ليس نموذجيا للمجندين المرغوب فيهم. |
conscripts serving in the armed forces are guaranteed the possibility to exercise their religion by the command staff of a military unit. | UN | وتضمن قيادات الوحدات العسكرية للمجندين في القوات المسلحة إمكانية ممارسة دينهم. |
It expressed deep concern at the continued forced labour of conscripts. | UN | وأعربت عن بالغ قلقها إزاء استمرار العمل القسري للمجندين. |
Training was provided for Liberia National Police recruits and senior management officers on substantive Liberian law. | UN | ونُظِّمت للمجندين في الشرطة الوطنية الليبيرية وكبار المسؤولين الإداريين دورة تدريبية بشأن القانون الموضوعي الليبري. |
Representatives of the Guyana Human Rights Association had trained police recruits and officers in human rights. | UN | ويقدم ممثلو رابطة حقوق الإنسان في غيانا التدريب للمجندين في الشرطة وللموظفين المعنيين بحقوق الإنسان. |
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين دون سن الثامنة عشرة. |
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين دون سن الثامنة عشرة. |
I strongly urge all partners to urgently consider the provision of adequate and regular resources for the sustenance of trained recruits. | UN | وأحث بقوة جميع الشركاء على تعجيل النظر في توفير موارد كافية ومنتظمة تكفل سبل الحياة للمجندين المتدربين. |
The amount claimed includes both the amounts paid to the recruits and the costs of training. | UN | ويشمل المبلغ المطالب به كلا من المبالغ المدفوعة للمجندين وتكاليف التدريب. |
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18 عاماً. |
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18 عاماً. |
Of the initial 2,000 recruits, 370 had served formerly with the Indonesian police force. | UN | ومن بين العدد الأولي للمجندين والبالغ 000 2، كان 370 منهم يتبعون من قبل قوات الشرطة الإندونيسية. |
This expansion in recruitment is probably linked to the peace negotiations and to the prospect of rapid demobilization " promised " to the new recruits. | UN | ويرتبط هذا التزايد في التجنيد على الأرجح بمفاوضات السلام. وباحتمال حصول التسريح السريع الموعود به للمجندين الجدد. |
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18 عاماً. |
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | UN | ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18 عاماً. |
The Finnish Defence Forces provide education and international humanitarian law training to conscripts, officers and personnel participating in crisis management operations. | UN | وتوفر قوات الدفاع الفنلندية التعليم والتدريب في مجال القانون الإنساني الدولي للمجندين والضباط والموظفين المشاركين في عمليات إدارة الأزمات. |
Military conscripts and those carrying out alternative labour have equal rights and obligations, although the length of service for military conscripts is 18 months, while that for alternative labour is 24 months. | UN | ويتمتع المجندون العسكريون وأولئك الذين ينفذون عملا بديلا بذات الحقوق وعليهم ذات الواجبات، علما بأن مدة الخدمة للمجندين العسكريين هي ٨١ شهرا، بينما مدة العمل البديل هي ٤٢ شهرا. |
Additional information should be provided on those two points and on the recourse available to conscripts who were mistreated. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية عن هاتين النقطتين وعن سبل الانتصاف المتاحة للمجندين الذين تساء معاملتهم. |
The Finnish Defence Forces provide education and training in international humanitarian law to conscripts, officers and personnel participating in crisis management operations. | UN | وتوفر قوات الدفاع الفنلندية التعليم والتدريب في مجال القانون الإنساني الدولي للمجندين والضباط والموظفين المشاركين في عمليات إدارة الأزمات. |
"Stalag" camps for enlisted men and "Oflag" camps for the officers. Undergound footage "Stalag" camps for enlisted men and "Oflag" camps for the officers. | Open Subtitles | فى معسكرات ستاليج للمجندين ومعسكرات اوفلاج للضباط |