"للمحاكاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • simulation
        
    • simulations
        
    • for replication
        
    • replicable
        
    Therefore, the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. UN ولذلك يتمثل العنصر الرئيسي للمحاكاة في تحليل معدلات الوفيات وتكلفة الأضرار التي تلحق بالبنى التحتية.
    Therefore, the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. UN ولذلك يتمثل العنصر الرئيسي للمحاكاة في تحليل معدلات الوفيات وتكلفة الأضرار التي تلحق بالبنى التحتية.
    The Secretariat outlined various means by which such gaps had been filled through its diagnostic testing and simulation exercise. UN وبينت الأمانة العامة شتى الوسائل التي يمكن بها سد تلك الثغرات عن طريق إجراء اختبار تشخيص وعملية للمحاكاة.
    The ERT training now consists of lectures and discussions and a half-day field simulation exercise. UN ويتكون تدريب ذلك الفريق حاليا من محاضرات ومناقشات وممارسات للمحاكاة الميدانية لمدة نصف يوم.
    Training was focused on the actions of specialized response units, as well as their readiness to react to real-life situations, through several simulations. UN وتم التركيز في التدريب على إجراءات وحدات الاستجابة المتخصصة، فضلا عن استعدادها للاستجابة في الظروف الطبيعية، من خلال أشكال عدة للمحاكاة.
    Such a multidimensional system would include data on a selected number of individual experts in each sector in the developing countries and on centres of excellence in the developing world, together with a record of successfully completed, innovative projects suitable for replication in other developing countries. UN ويُرى أن يتضمن هذا النظام المتعدد اﻷبعاد بيانات عن عدد مختار من فرادى الخبراء في كل قطاع بالبلدان النامية وعن مراكز الامتياز في العالم النامي، الى جانب سجل للمشروعات المبتكرة المنجزة بنجاح والملائمة للمحاكاة في بلدان نامية أخرى.
    In 1997, three simulation exercises had been carried out, in Brazil, El Salvador and Zimbabwe. UN وفي عام ١٩٩٧، اضطلع بثلاثة تدريبات للمحاكاة في البرازيل والسلفادور وزمبابوي.
    New products have been developed and two banks have offered to run a simulation based on UNHCR transaction data. UN وقد ظهرت برامج جديدة في هذا الشأن، وعرض مصرفان أن يديرا نظاما للمحاكاة قائما على بيانات معاملات المفوضية.
    New products have been developed and two banks have offered to run a simulation based on UNHCR transaction data. UN وقد ظهرت برامج جديدة في هذا الشأن، وعرض مصرفان أن يديرا نظاما للمحاكاة قائما على بيانات معاملات المفوضية.
    During the breakout session a possible simulation exercise in Jamaica was discussed. UN 53- ونوقشت خلال الجلسة الجانبية إمكانية إجراء تمرين للمحاكاة في جامايكا.
    OF VARIATIONS OF THE simulation TO EXAMINE ALL POSSIBLE VARIATIONS OF OUR PAST. Open Subtitles من التباينات للمحاكاة لفحص كل .التباينات الممكنة لماضينا
    The Department and INSTRAW developed two computerized simulation models for urban and rural settings, demonstrating how gender constitutes the crucial variable in the development formula. UN وقد وضعت اﻹدارة والمعهد نموذجين للمحاكاة المحوسبة للوسطين الحضري والريفي، يوضحان الكيفية التي تشكل بها المرأة المتغير الحاسم في الصيغ اﻹنمائية.
    An orientation and training programme has been established for all new Crisis Operations Group and Senior Emergency Policy Team members and annual simulation exercises are being held. UN أعد برنامج تعريفي وتدريبي لجميع الأعضاء الجدد في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ، وتُجرى تمارين للمحاكاة سنويا.
    The studies include, in particular, a simulation programme and hydrodynamic experiments designed to model materials' performance under extreme physical conditions and, more broadly, the weapons' functioning. UN وتشمل هذه الأنشطة، على وجه الخصوص، برنامجاً للمحاكاة وتجارب هيدروديناميكية مصممة لإعداد نموذج لسلوك المواد في الظروف المادية القصوى، ولطريقة اشتغال السلاح بشكل أوسع.
    The BCP prescribed certain training requirements including simulation exercises for off-site operations in the form of dry-run workshops that were not conducted. UN :: عدم الوفاء ببعض متطلبات التدريب التي تقضي بها الخطة، بما في ذلك تمرينات محاكاة تنفيذ العمليات من خارج موقع العمل في شكل حلقات عمل للمحاكاة التجريبية.
    The breakout session highlighted the issue that entities cannot easily obtain data and imagery to plan a simulation. UN 24- وأبرزت الجلسة الجانبية مسألة أنَّ الكيانات لا يمكنها بسهولة الحصول على البيانات والصور لتتمكن من التخطيط للمحاكاة.
    The studies include, in particular, a simulation programme and hydrodynamic experiments designed to model materials' performance under extreme physical conditions and, more broadly, the weapons' functioning. UN وتشمل هذه الأنشطة، على وجه الخصوص، برنامجاً للمحاكاة وتجارب هيدروديناميكية مصممة لإعداد نموذج لسلوك المواد في الظروف المادية القصوى، ولطريقة اشتغال السلاح بشكل أوسع.
    - Top simulation exercises conducted. UN - أجريت تدريبات للمحاكاة على أعلي مستوى.
    but our simulations are encouraging. It's time to take it to the next level. Open Subtitles لكن اختباراتنا للمحاكاة مشجعة انه وقت انتقالها للمستوي التالي
    The project is revolutionary and has ample potential for replication. UN والمشروع جذري ويصلح للمحاكاة.
    Establishment of a repertoire of replicable support models for a variety of strategic conditions: UN إعداد مرجع لنماذج الدعم القابلة للمحاكاة لطائفة متنوعة من الظروف الاستراتيجية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus