"للمحكّمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • arbitrators
        
    It was said that option 2, variant 1 would provide a good incentive for the arbitrators to reach a unanimous decision. UN وقيل في معرض ذلك إنّ البديل 1 من الخيار 2 سيوفّر حافزا جيدا للمحكّمين على التوصّل إلى قرار بالإجماع.
    Draft article 33: This article does not give any discretion or incentive for the arbitrators to come to a consensus as opposed to swiftly agreeing to a majority opinion. UN مشروع المادة 33: لا تمنح هذه المادة للمحكّمين أي سلطة تقديرية أو حافز لكي يتوصّلوا إلى توافق في الآراء بدلا من الاتفاق بسرعة على رأي الأغلبية.
    NIC Chile provides an electronic platform to arbitrators offering a support technological service for the administration of arbitration cases. UN ويُتيح هذا المركز منصّة إلكترونية للمحكّمين حيث يوفّر خدمة دعم تكنولوجية لإدارة القضايا الخاضعة للتحكيم.
    Independence and impartiality were important even in situations in which arbitrators had no link with the parties. UN فالاستقلالية والحياد يعتبران على درجة من الأهمية حتى في المؤسسات التي ليس للمحكّمين فيها صلة بالأطراف.
    For these reasons, it was suggested that the question of confidentiality be left to be addressed by the arbitrators and the parties on a case-by-case basis. UN ولتلك الأسباب، اقتُرح أن تترك مسألة السرية للمحكّمين والأطراف لمعالجتها على أساس كل حالة على حدة.
    In addition, the presiding arbitrator solution provided an incentive for party-appointed arbitrators to reach agreement with the presiding arbitrator. UN ويوفّر هذا الخيار، فضلا عن ذلك، حافزا للمحكّمين المعيّنين من قِبل الأطراف من أجل الوصول إلى اتفاق مع رئيس الهيئة.
    119. Support was expressed for allowing the arbitrators to hold further hearings and seek further evidence where necessary. UN 119- وأعرب عن تأييد للسماح للمحكّمين بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة، عند الاقتضاء.
    Another form of technical assistance provided by the Secretariat consists of advising on the establishment of institutional arrangements for international commercial arbitration, including training seminars for arbitrators, judges and practitioners in the area. UN وتقدم الأمانة شكلا آخر مـن المساعدة التقنية، هو إسـداء المشـورة بشـأن وضع ترتيبـات مؤسسية للتحكيم التجاري الدولي، بما في ذلك عقد حلقات دراسية تدريبيـة للمحكّمين والقضـاة والممارسين فـي هـذا الميـدان.
    42. Concern was expressed that requiring arbitrators to apply standards such as " substantial likelihood " or " reasonable basis for concern " might lead to uncertain results and might not offer the simple guidance called for, in particular by less experienced arbitrators. UN 42- وأعرب عن شاغل مثاره أن اشتراط أن يطبق المحكّمون معايير مثل " احتمال كبير " أو " سبب وجيه للقلق " قد يفضي إلى نتائج غير أكيدة وقد لا يوفر التوجيه البسيط اللازم، خصوصا للمحكّمين الأقل تمرسا.
    It appears from the drafting of that paragraph that the appointing authority will only make the decision as to whether or not to authorize the other arbitrators to proceed with the arbitration and make any decision or award after the closure of the hearings. UN ويبدو من صياغة هذه الفقرة أن سلطة التعيين لن تتخذ قرارا بشأن الإذن للمحكّمين الآخرين بأن يواصلوا عملية التحكيم وأن يتخذوا أي قرار أو يصدروا أي قرار تحكيم إلاّ بعد اختتام جلسات الاستماع.
    Please note that UNCITRAL might consider recommending that there should be available a service which was empowered to tax or determine the fairness of not only the arbitrators but also the parties as paragraph 4 appears to require the ability to undertake a detailed analysis which it is doubted would come within the abilities of the PCA. UN ويرجى ملاحظة أن لجنة الأونسيترال ربما تودّ النظر في التوصية بأن تكون هناك خدمة مخول لها فرض الرسوم أو التحقق من الإنصاف، لا بالنسبة للمحكّمين فحسب وإنما أيضا بالنسبة للأطراف، وذلك بالنظر إلى أن الفقرة 4 تتطلّب على ما يبدو قدرة على إجراء تحليل تفصيلي يُشك في أن محكمة التحكيم الدائمة تمتلكها.
    It was observed that the details included in article 26 did not serve only an educational purpose, but were intended to provide necessary guidance and legal certainty to the arbitrators and the parties. UN ولوحظ أن التفاصيل المدرجة في المادة 26 لا تفي بغرض تعليمي فحسب بل يقصد بها توفير التوجيه الضروري واليقين القانوني للمحكّمين والأطراف.
    1996 Member -- The Chartered Institute of arbitrators (Kenya Branch) UN عضو في المعهد القانوني للمحكّمين (فرع كينيا)
    1999 Special fellowship course (Chartered Institute of arbitrators) UN دورة زمالة خاصة (المعهد القانوني للمحكّمين)
    3. Chartered Institute of arbitrators, London UN 3 - المعهد المعتمد للمحكّمين (Chartered Institute of Arbitrators)، لندن
    7. Fellow, Chartered Institute of arbitrators UN 7 - زمالة المعهد المعتمد للمحكّمين Chartered Institute of Arbitrators))
    2. Chartered Institute of arbitrators, United Kingdom UN 2 - المعهد المعتمد للمحكّمين (Chartered Institute of Arbitrators)، المملكة المتحدة
    Another suggestion was that, to the extent subparagraph (c) offered guidance that might be useful to arbitrators, its content could be included in explanatory material to clarify the meaning of subparagraph (a). UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه ما دامت الفقرة الفرعية (ج) تقدّم إرشادات قد تكون مفيدة للمحكّمين فيمكن إدراج محتواها في نص إيضاحي يشرح المقصود من الفقرة الفرعية (أ).
    A concern was raised that paragraph (1 bis) might create difficulties in practice, where national laws would not permit arbitrators to extend the periods of time in the arbitration procedure. UN 121- وأعرب عن القلق من أن الفقرة (1 مكررا) يمكن أن تسبّب صعوبات من الناحية العملية، عندما لا تسمح القوانين الوطنية للمحكّمين تمديد الفترات الزمنية في إجراءات التحكيم.
    109. The Working Group also considered whether there were circumstances in which the arbitrators themselves, rather than just a party, should be given the power either to decide to proceed as a truncated tribunal or seek approval from the appointing authority for so proceeding. UN 109- ونظر الفريق العامل أيضا في ما إذا كانت هناك ظروف ينبغي أن تعطى فيها للمحكّمين أنفسهم، وليس لأي طرف فحسب، صلاحية اتخاذ قرار بمواصلة العمل في شكل هيئة تحكيم مجتزأة أو التماس الموافقة من سلطة التعيين على مواصلة العمل على ذلك النحو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus