In addition to these nutritional hazards, the circumstances of armed conflict greatly increase exposure to environmental hazards. | UN | ويضاف إلى هذه المخاطر الغذائية أن ظروف النزاع المسلح تضاعف كثيرا من التعرض للمخاطر البيئية. |
In particular, due consideration should be given to secondary environmental hazards, especially those stemming from industrial and technological accidents. | UN | وينبغي على وجه الخصوص إيلاء الاعتبار الواجب للمخاطر البيئية الثانوية، وبخاصة الناجمة منها عن الحوادث الصناعية والتكنولوجية. |
There is also insufficient information on the actual scale and nature of environmental risks associated with informal recycling practices. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن الحجم والطابع الفعليين للمخاطر البيئية المرتبطة بممارسات إعادة التدوير غير النظامية. |
3. Training and technical assistance on institutional and legal frameworks provided to countries to improve national and local preparedness to respond to and mitigate environmental risks caused by industrial accidents | UN | 3 - التدريب والمساعدات التقنية بشأن الأطر المؤسسية والقانونية المقدمة للبلدان لتحسين التأهب على المستويين الوطني والمحلي للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الحوادث الصناعية والتخفيف من شدتها |
Mandatory insurance requirements or mitigation fees for mining companies may help reduce environmental risk exposure for governments. | UN | وقد يساعد فرض شروط إلزامية على شركات التعدين بدفع رسوم لتخفيف الأضرار على التقليل من تعرض الحكومات للمخاطر البيئية. |
Notably, it is often the poorest households that are exposed to environmental risk as they manage resources. | UN | ويجدر بالذكر أن اﻷسر اﻷشد فقرا، هي التي كثيرا ما تتعرض للمخاطر البيئية وهي وتقوم بإدارة الموارد. |
The Council stressed the importance of increasing international awareness of the environmental dangers posed by the drug menace. | UN | وأكد المجلس أهمية زيادة اﻹدراك الدولي للمخاطر البيئية التي تشكلها المخدرات. |
Exposure to environmental hazards such as mining wastes or unsafe drinking water also worries the Committee. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب. |
Exposure to environmental hazards such as mining wastes or unsafe drinking water also worries the Committee. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب. |
These rights of the urban poor are challenged by environmental hazards and inadequate access to water, sanitation and health services. | UN | وتمتع فقراء الحضر بهذه الحقوق المكفولة لهم دونه صعوبات من جراء تعرُّضهم للمخاطر البيئية وقلة فرص حصولهم على الخدمات الصحية. |
In addition to the challenges posed to health by inadequate access to water and sanitation, the right of the urban poor to this right, reaffirmed in article 12 of the International Covenant of Economic, Social, and Cultural Rights, is challenged by their exposure to environmental hazards and their limited access to health services. | UN | وبالإضافة إلى التحديات التي يطرحها على الصحة قلةُ فرص الحصول على الماء وخدمات الصرف الصحي، تُقوَّض قدرة فقراء الحضر على التمتع بهذا الحق، الذي تؤكده من جديد المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جراء تعرُّضهم للمخاطر البيئية وقلة فرص حصولهم على الخدمات الصحية. |
15. Social determinants of exposure to environmental hazards play a significant role in designing the response systems. | UN | 15 - وتؤدي العوامل الاجتماعية التي تحدد درجة التعرض للمخاطر البيئية دورا هاما في تصميم نظم الاستجابة. |
Often they are prone to environmental hazards. | UN | وتكون غالبا عرضة للمخاطر البيئية. |
It will, however, after careful assessment of environmental risks and with the approval of the National Environment Protection Agency, allow in small quantities of recyclable waste to be used as raw material. | UN | إلا أنها سوف تسمح، بعد تقييم دقيق للمخاطر البيئية وبعد موافقة الوكالة الوطنية لحماية البيئة، باستخدام كميات صغيرة من النفايات التي يمكن إعادة تدويرها، كمواد أولية. |
Because poverty may lead to diminished access to medical care, increased exposure to environmental risks, the worst forms of child labour and malnutrition, ill health is also often a consequence of poverty. | UN | ونظراً لأن الفقر قد يؤدي إلى تضاؤل الفرص الحصول على الرعاية الطبية وزيادة التعرض للمخاطر البيئية وعمل الأطفال بأسوأ أشكاله وسوء التغذية، فإن المرض يكون في أحيان كثيرة أيضاً نتيجة للفقر. |
environmental risks in the home and workplace may have a disproportionate impact on women's health because of women's different susceptibilities to the toxic effects of various chemicals. | UN | وقد يكون للمخاطر البيئية في البيت وفي مكان العمل أثر غير متناسب على صحة المرأة لما للمرأة من حساسيات مختلفة بالنسبة لﻵثار السامة لشتى المواد الكيميائية. |
environmental risks in the home and workplace may have a disproportionate impact on women's health because of women's different susceptibilities to the toxic effects of various chemicals. | UN | وقد يكون للمخاطر البيئية في البيت وفي مكان العمل أثر غير متناسب على صحة المرأة لما للمرأة من حساسيات مختلفة بالنسبة لﻵثار السامة لشتى المواد الكيميائية. |
The disaster served as a reminder of the environmental risks for the whole region of the actions of the United Kingdom in the South Atlantic, thousands of kilometres from its own borders. | UN | وهذه الكارثة يمكن أن تكون بمثابة تذكير للمخاطر البيئية التي تهدد المنطقة بأكملها من جراء الأعمال التي تقوم بها المملكة المتحدة في جنوب المحيط الأطلسي، على بعد آلاف الكيلومترات من حدودها. |
To determine if there is an environmental risk, an environmental risk assessment should be performed. | UN | ولتحديد ما إذا كان هناك خطراً بيئياً، يجب إجراء تقييم للمخاطر البيئية. |
To determine if there is an environmental risk, an environmental risk assessment should be performed. | UN | ولتحديد ما إذا كان هناك خطراً بيئياً، يجب إجراء تقييم للمخاطر البيئية. |
52. environmental risk assessments of the various options should be undertaken prior to finalizing decommissioning plans. | UN | 52 - وينبغي إجراء تقييم للمخاطر البيئية لمختلف الخيارات قبل وضع خطط الإخراج من الخدمة في صيغتها النهائية. |