The following assessment of the risks is necessary for the prioritization of the identified risks in order to focus on the risks with the most impact on the organization. | UN | وتقييم المخاطر التالي ضروري لإيلاء الأولوية للمخاطر المحددة من أجل التركيز على المخاطر الأكثر تأثيرا على المنظمة. |
The assessment should take into account the potential impact of identified risks and the level of contingency required. | UN | وينبغي أن يراعي التقييم الأثر المحتمل للمخاطر المحددة والمستوى المطلوب من الاحتياط للطوارئ. |
Step 3: Designing and implementing strategies to respond to identified risks | UN | الخطوة 3: تصميم وتنفيذ استراتيجية للاستجابة للمخاطر المحددة |
10. Recognizing the specific dangers that AV mines can pose, States have developed more specific rules on these weapons. | UN | 10- وضعت الدول، إدراكاً منها للمخاطر المحددة التي يمكن أن تشكلها الألغام المضادة للمركبات، المزيد من القواعد المحددة بشأن هذه الأسلحة. |
5. Further calls upon all States to assess and examine systematically the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned; | UN | 5 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تقوم بشكل منهجي بتقييم ودراسة حجم وطبيعة وأسباب عمل الأطفال وبوضع وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، مع إيلاء اهتمام خاص للمخاطر المحددة التي تواجهها الفتيات، فضلا عن تأهيل الأطفال المعنيين وإعادة إدماجهم اجتماعيا؛ |
The decision to extradite Onsi Abichou was taken following a scrupulous, detailed evaluation of the specific risks to which he would be exposed. | UN | وقد اتخذ قرار تسليم السيد أنسي عبيشو بعد تقييم دقيق ومفصل للمخاطر المحددة التي سيتعرض لها. |
The framework requires that each business unit carry out risk assessments of its business processes and implement an action plan to respond to the risks identified. | UN | ويقتضي الإطار من كل وحدة من وحدات العمل إجراء تقييمات لمخاطر عمليات تسيير عملها وتنفيذ خطة عمل للتصدي للمخاطر المحددة. |
142. Based on a review of the initiatives, the identified risks related to opportunity costs and implementation challenges are presented below. | UN | 142 - وبناء على استعراض لهذه المبادرات، يرد فيما يلي وصف للمخاطر المحددة المتعلقة بتكاليف الفرص البديلة وتحديات التنفيذ. |
21. The assignments described in the following paragraphs were conducted to assist UNHCR in mitigating its exposure to identified risks. | UN | 21- أجريت التكليفات الموصوفة في الفقرات التالية لمساعدة المفوضية في التخفيف من تعرضها للمخاطر المحددة. |
(c) Design and implement a strategy to respond to identified risks, by establishing improvement plans with suppliers or discontinuing engagement with them; | UN | (ج) إعداد وتنفيذ استراتيجية للتصدي للمخاطر المحددة عن طريق وضع خطط لتحسين علاقات العمل مع الموردين أو وقف التعامل معهم؛ |
Determinations of residual risks should be validated in a dedicated workshop so that management can share a common understanding of the identified risks and their criticality. | UN | ومن اللازم إقرار نتائج عمليات تحديد تلك المخاطر في إطار حلقة عمل مكرسة لهذا الغرض لتمكين الإدارة من بلورة فهم مشترك للمخاطر المحددة ومدى جسامتها. |
In Fall 2006, Canada publicly released a proposed risk management strategy for addressing the identified risks posed by the use and/or release of PBDEs. | UN | وأطلقت كندا علانية استراتيجية مقترحة لإدارة المخاطر بغية التصدي للمخاطر المحددة التي يطرحها استخدام الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل و/أو إطلاقاتها. |
In Fall 2006, Canada publicly released a proposed risk management strategy for addressing the identified risks posed by the use and/or release of PBDEs. | UN | وأطلقت كندا علانية استراتيجية مقترحة لإدارة المخاطر بغية التصدي للمخاطر المحددة التي يطرحها استخدام الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل و/أو إطلاقاتها. |
:: The Office of the Capital Master Plan strengthen its approach to forecasting future costs by including a robustly calculated and auditable estimate for the cost of all change orders until project completion and by allowing for the most likely costs of identified risks | UN | :: أن يعزز مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر نهجه في إسقاطات التكاليف المستقبلية بإدراج تقييم محسوب بشكل مستنير وقابل للتدقيق لتكلفة جميع أوامر التغيير لحين الانتهاء من استكمال المشروع، وللتكاليف الأشد أرجحية للمخاطر المحددة |
The Board notes that this cost forecast does not include a provision for the most likely costs of identified risks and a robust and auditable estimate for the cost of all change orders until project completion, nor does it reflect all projected swing space rental costs. | UN | ويلاحظ المجلس أن هذه التكلفة المتوقعة لا تشمل اعتمادا للتكاليف الأشد أرجحية للمخاطر المحددة أو تقديرا مستنيرا قابلا للتدقيق لجميع أوامر التغيير إلى حين إنجاز المشروع، كما أنها لا تعكس جميع التكاليف المتوقعة لإيجارات الأماكن البديلة. |
5. Further calls upon all States to systematically assess and examine the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned; | UN | ٥ - تطلب كذلك إلى جميع الدول القيام بشكل منهجي بتقييم ودراسة حجم وطبيعة وأسباب استغلال عمل اﻷطفال وبوضع وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل اﻷطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، مع إيلاء عناية خاصة للمخاطر المحددة التي تواجهها الفتيات، فضلا عن تأهيل اﻷطفال المعنيين وإعادة إدماجهم اجتماعيا؛ |
" 4. Also calls upon all States to assess and examine systematically the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned; | UN | " 4 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تقوم بشكل منهجي بتقييم ودراسة حجم وطبيعة وأسباب عمل الأطفال وبوضع وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، مع إيلاء اهتمام خاص للمخاطر المحددة التي تواجهها الفتيات، فضلا عن تأهيل الأطفال المعنيين وإعادة إدماجهم اجتماعيا؛ |
4. Also calls upon all States to assess and systematically examine the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned; | UN | 4 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تقوم بشكل منهجي بتقييم ودراسة حجم وطبيعة وأسباب عمل الأطفال وبوضع وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، مع إيلاء اهتمام خاص للمخاطر المحددة التي تواجهها الفتيات، فضلا عن تأهيل الأطفال المعنيين وإعادة إدماجهم اجتماعيا؛ |
5. Also calls upon all States to assess and examine systematically the magnitude, nature and causes of child labour and to elaborate and implement strategies for the elimination of child labour contrary to accepted international standards, giving special attention to specific dangers faced by girls, as well as to the rehabilitation and social reintegration of the children concerned; | UN | 5 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تقوم بشكل منهجي بتقييم ودراسة حجم وطبيعة وأسباب عمل الأطفال وبوضع وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يتعارض مع المعايير الدولية المقبولة، مع إيلاء اهتمام خاص للمخاطر المحددة التي تواجهها الفتيات، فضلا عن تأهيل الأطفال المعنيين وإعادة إدماجهم اجتماعيا؛ |
The decision to extradite Onsi Abichou was taken following a scrupulous, detailed evaluation of the specific risks to which he would be exposed. | UN | وقد اتخذ قرار تسليم السيد أنسي عبيشو بعد تقييم دقيق ومفصل للمخاطر المحددة التي سيتعرض لها. |
The report then focuses on each of the selected groups, providing a brief overview of the relevant legal frameworks and work of mandate and offering an analysis of the specific risks that these defenders face. | UN | ثم يركز التقرير على كل فئة منتقاة على حدة مقدماً نظرة عامة موجزة عن الأطر القانونية ذات الصلة وعمل الولاية وتحليلاً للمخاطر المحددة التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان. |
This however does not mitigate senior management's responsibility to address the risks identified that have a high likelihood of having an adverse impact on UNHCR's ability to attain its goals. | UN | غير أن هذا لا يخفف من مسؤولية كبار المديرين عن التصدي للمخاطر المحددة التي يرجح بشكل كبير أن تؤثر سلباً على قدرة المفوضية على تحقيق أهدافها. |