"للمختفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Disappeared
        
    • disappeared persons
        
    • of Disappeared
        
    ICMP suggested that the United Nations adopt 30 August as the International Day of the Disappeared. UN واقترحت اللجنة أن تعتمد الأمم المتحدة يوم 30 آب/أغسطس باعتباره يوما دوليا للمختفين.
    The latter communication expressed the Government's disagreement with the contents of the press release issued by the Working Group on the International Day of the Disappeared and noted its ongoing cooperation with the Working Group. UN وأعربت الرسالة الأخيرة عن عدم موافقة الحكومة على محتويات البيان الصحفي الذي أصدره الفريق العامل بمناسبة اليوم الدولي للمختفين وأشارت أيضاً إلى استمرار تعاونها مع الفريق العامل.
    25. To commemorate the International Day of the Disappeared on 30 August, the Working Group issued a press release on 29 August 2007 to commemorate all victims of enforced disappearances. UN 25- بمناسبة اليوم الدولي للمختفين الذي يوافق 30 آب/أغسطس، أصدر الفريق العامل في 29 آب/أغسطس 2007 بياناً صحفياً تخليداً لذكرى جميع ضحايا الاختفاء القسري.
    24. Please provide information on current federal and state legislation on the legal situation of disappeared persons whose fate has not been clarified and that of their relatives in relation to such matters as social welfare, financial matters, family law and property rights (art. 24). UN 24- يرجى تقديم معلومات عن التشريعات النافذة، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على حد سواء، فيما يتعلق بالوضع القانوني للمختفين الذين لم يُعرف مصيرهم ولذويهم في مجالات من قبيل الضمان الاجتماعي والمسائل المالية وقانون الأسرة وقوانين الملكية (المادة 24).
    30. In accordance with article 24, paragraph 6, of the Convention, the Committee recommends that the State party adopt the necessary measures to deal appropriately with the legal situation of disappeared persons whose fate has not been clarified and that of their relatives in areas such as social welfare, financial matters, family law and property rights. UN 30- عملاً بالفقرة 6 من المادة 24 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لتحديد الوضع القانوني للمختفين الذين لم يُعرف مصيرهم، وتحديد وضع أقاربهم في مجالات مثل الرعاية الاجتماعية، والمسائل المالية، وقانون الأسرة وحقوق الملكية.
    Therefore the Working Group calls upon the United Nations to proclaim 30 August United Nations International Day of the Disappeared, with a view to the eradication of enforced disappearances. UN وبالتالي، يدعو الفريق العامل الأمم المتحدة إلى إعلان يوم 30 آب/أغسطس يوم الأمم المتحدة الدولي للمختفين بهدف القضاء على جرائم الاختفاء القسري.
    Since 1981 FEDEFAM has organized an International Week of the Disappeared every May to create greater public awareness about the phenomenon and the need for further action. UN ومنذ عام 1981، يستضيف الاتحاد أسبوعا دوليا للمختفين يُنظم سنويا في شهر أيار/مايو بهدف رفع مستوى الوعي العام بهذه الظاهرة وبالحاجة إلى مزيد من العمل.
    In 1984 we began to celebrate 30 August as International Day of the Disappeared with the purpose of remembering the desaparecidos, as well as to highlight the need for prevention action, so that new cases do not occur. UN وبدأنا في عام 1984 الاحتفال بيوم 30 آب/أغسطس بوصفه اليوم الدولي للمختفين وذلك من أجل تذكر المعتقلين المختفين قسرا، وكذلك من أجل تسليط الضوء على ضرورة اتخاذ إجراءات وقائية لتلافي حدوث حالات جديدة.
    38. For the " International Day of the Disappeared " , a press release was issued on 27 August 2004 on behalf of the Working Group expressing its concern about the phenomenon of disappearance in various parts of the world. It also expressed its " solidarity UN 38- وبمناسبة " اليوم الدولي للمختفين " صدر في 27 آب/أغسطس 2004 بلاغ صحفي باسم الفريق العامل، أعرب فيه الفريق عن قلقه إزاء ظاهرة الاختفاء في جهات متعددة من العالم.
    During 2004, the UNCT adopted two public statements, one on the occasion of the International Day in Support of Victims of Torture (26 June) and the other on the occasion of the International Day of the Disappeared (30 August). UN وخلال عام 2004، اعتمد فريق الأمم المتحدة القطري بيانين عامين، كان الأول منهما بمناسبة اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب (26 حزيران/يونيه)، والثاني بمناسبة اليوم الدولي للمختفين (30 آب/أغسطس).
    658. Noting that the Working Group celebrates its thirtieth anniversary in 2010, it believes that the International Day of the Disappeared, traditionally observed by civil society on 30 August, ought to be commemorated by the United Nations and by all people around the world. UN 658- وإذ يحيط الفريق العامل علما بأنه يحتفل في عام 2010 بالذكرى الثلاثين من تأسيسه فإنه يعتقد أنه يجب على الأمم المتحدة وكافة الشعوب في العالم إحياء ذكرى اليوم الدولي للمختفين الذي جرت العادة بأن يحتفل به المجتمع المدني في 30 آب/أغسطس.
    76. United Nations Radio produced news stories on the twenty-fifth anniversary of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, its Bangkok session and the International Day of the Disappeared (30 August). UN 76 - وأعدّت إذاعة الأمم المتحدة مواضيع إخبارية عن الذكرى الخامسة والعشرين لإنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ودورته التي عقدها في بانكوك واليوم الدولي للمختفين (30 آب/أغسطس).
    It's for the Disappeared. Open Subtitles انها للمختفين
    By December 2009, the National Registry of disappeared persons reported 37,300 cases, of which almost 10,000 were cases of enforced disappearance. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2009، أفاد السجل الوطني للمختفين بما مجموعه 300 37 حالة اختفاء من بينها حوالي 000 10 حالة اختفاء قسري().
    In that respect, the source notes, for example, that 7,000 allegations of enforced disappearances received under the Justice and Peace Law (Law No. 975/05) reportedly remain excluded from the National Registry of disappeared persons. UN وفي هذا الخصوص، يشير المصدر، على سبيل المثال، إلى ما يُزعم من أنه لا يزال هناك 000 7 ادعاء لم يسجل في السجل الوطني للمختفين وهي ادعاءات تتعلق بحالات اختفاء قسري وردت بموجب قانون العدالة والسلام (القانون رقم 975/05).
    23. Please provide information on current legislation pertaining to the legal situation of disappeared persons whose fate has not been clarified and their relatives, in fields such as social welfare, financial matters, family law and property rights (art. 24). UN 23- يرجى تقديم معلومات عن التشريعات المعمول بها المتعلقة بالوضع القانوني للمختفين الذين لم يُكشف مصيرهم ولذويهم في مجالات من قبيل الضمان الاجتماعي والمسائل المالية وقانون الأسرة وقوانين الملكية (المادة 24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus