"للمخزونات" - Traduction Arabe en Anglais

    • stocks
        
    • stockpiles
        
    • inventory
        
    • stockpile
        
    • stock
        
    • inventories
        
    • stores
        
    • storage
        
    • holdings
        
    This would allow for comprehensive and streamlined support to missions for the acquisition of spare-parts, while ensuring an effective delivery and usage of stocks. UN وسيتيح ذلك تقديم دعم شامل ومبسط للبعثات في مجال شراء قطع الغيار، مع ضمان التسليم والاستخدام الفعال للمخزونات.
    The early dismantlement of chemical stocks would enhance the level of confidence against the likelihood of their acquisition and use by terrorists. UN وإن نزع السلاح المبكِّر للمخزونات الكيميائية من شأنه أن يعزز مستوى الثقة ضد إمكانية حصول الإرهابيين عليها واستعمالها.
    It should be achieved through gradual and balanced reduction of nuclear stockpiles. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال الخفض التدريجي والمتوازن للمخزونات النووية.
    While moving towards the full elimination of existing stockpiles of chemical weapons, our attention should be directed at the non-proliferation field. UN وبينما نسير على طريق الإزالة الكاملة للمخزونات الحالية من الأسلحة الكيميائية، ينبغي أن نوجه اهتمامنا إلى مجال عدم الانتشار.
    The actual stock levels are based on the consumption history over the past two years with respect to every item in the inventory. UN وتستند المستويات الفعلية للمخزونات إلى سجل الاستهلاك خلال السنتين الأخيرتين فيما يتعلق بكل بند من بنود الجرد على حدة.
    The missions confirmed that physical inventory checks were now being conducted on a regular basis and were an ongoing practice. UN وأكدت البعثات أن عمليات الجرد المادي للمخزونات تجري بشكل دوري وأنها أصبحت ممارسة مستمرة.
    In addition, it shared the general objective of stringent stockpile management. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشاطر الهدف العام المتمثل في الإدارة الصارمة للمخزونات.
    The Supply Section performs regular stock verifications, and cycle counting teams have been assigned specifically for that task. UN ويقوم قسم التوريد بأعمال تحقق منتظمة للمخزونات وقد كلفت أفرقة حصر للدورات للقيام بهذه المهمة بالتحديد.
    However, falling inventories at the end of 2009 are expected to persist in the short term, and may lead to modest increases in prices. UN غير أن الاتجاه التنازلي للمخزونات في نهاية عام 2009 يُتوقع أن يستمر في الأجل القريب، وقد يؤدي إلى زيادات متواضعة في الأسعار.
    This was probably the result of the severe depletion of local stocks following the tighter restrictions during December. UN وعزي ذلك على الأرجح إلى الاستنفاد الشديد للمخزونات المحلية في أعقاب تشديد القيود في كانون الأول/ديسمبر.
    Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. UN ومع أن مخزونات الوكالة وموجوداتها لا تعامل كأصول، يحتفظ بسجلات للمخزونات وتقام ضوابط صارمة على الموجودات.
    For the sake of greater transparency, it declared that it was holding the following stocks outside safeguards: 7.6 tonnes of plutonium, 21.9 tonnes of high-enriched uranium and 15,000 tonnes of other forms of uranium. UN ولتحقيق مزيد من الشفافية أعلنت حيازتها للمخزونات التالية الموجودة خارج نظام الضمانات: 6.7 طن من البلوتنيوم و 21.9 طن من اليورانيوم عالي التخصيب و 000 15 طن من أشكال اليورانيوم الأخرى.
    Aggregate quantities of stocks are needed as a baseline to measure the progress of establishing controls and disposition programmes on these stocks. UN ويلزم تحديد الكميات الكلية للمخزونات كمنطلق لقياس التقدم المحرز في وضع الضوابط وبرامج التخلص المتصلة بهذه المخزونات.
    The initial destruction of stockpiles in the summer of 1999 has not yet been followed up due to the reorganization of the defence sector. UN وكان التدمير الأولي للمخزونات قد حدث في صيف عام 1999 ولم تتم متابعته بسبب إعادة تنظيم قطاع الدفاع.
    While moving forward to the full elimination of existing stockpiles of chemical weapons, our attention should be directed towards non-proliferation. UN ومع مضينا قدما نحو الإزالة التامة للمخزونات الحالية من الأسلحة الكيميائية، ينبغي لنا أن نوجه انتباهنا صوب عدم الانتشار.
    Since 1991, the total number of nuclear weapons stockpiles has been reduced more than fivefold, and the number of nuclear weapons storage facilities has been cut more than fourfold. UN ومنذ عام 1991 تم تخفيض العدد الإجمالي للمخزونات من الأسلحة النووية بأكثر من خمسة أضعاف، وجرى تخفيض عدد مرافق تخزين الأسلحة النووية بأكثر من أربعة أضعاف.
    The property control and inventory units are to ensure that a 100 per cent physical inventory check is conducted before the end of the fiscal year. UN وستكفل وحدات حصر الممتلكات والمخزونات أن يتم فحص مادي شامل مائة في المائة للمخزونات قبل نهاية السنة المالية.
    As the illustrations make clear, acquisition financing can occur with respect to both inventory and equipment. UN وكما توضِّح تلك الأمثلة، يمكن أن يحدث التمويل الاحتيازي للمخزونات وللمعدّات على حد سواء.
    Such effective stockpile management has a number of basic components. UN ولهذه الإدارة الفعالة للمخزونات عدد من العناصر الأساسية.
    First, strong national commitment to effective national stockpile management and surplus disposal is essential. UN أولا، من الأساسي وجود التزام وطني راسخ بإدارة فعالة للمخزونات الوطنية والتخلص من فوائضها.
    For children, potential benefits lie, for example, in communication technologies that are unlocking vast stores of human knowledge. UN وبالنسبة للأطفال، تتمثل المكاسب المحتملة، على سبيل المثال، في تكنولوجيات الاتصالات التي تفتح الأبواب الموصدة للمخزونات الهائلة من المعارف البشرية.
    Plans also include asphalting an additional zone to increase space for bulk storage. UN وتستدعي الخطط أيضا تزفيت منطقة إضافية لزيادة المساحة المخصصة للمخزونات الكبيرة الحجم.
    While recognizing UNHCR's position and its dependence on voluntary funding, the Board recommends UNHCR establish appropriate target levels for inventory holdings and other assets. UN 20- إذا كان المجلس يسلّم بوضع المفوضية واعتمادها على التمويل القائم على التبرعات، فإنه يوصيها بتحديد مستويات مستهدفة ملائمة للمخزونات وغيرها من الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus