"للمداولات" - Traduction Arabe en Anglais

    • deliberations
        
    • the proceedings
        
    • deliberation
        
    • deliberative
        
    • debates
        
    • of business
        
    • debate
        
    • proceedings of
        
    • deliberating
        
    The United Nations Disarmament Commission provides an innovative and invaluable forum for deliberations on the disarmament agenda. UN تشكِّل هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح محفلا ابتكاريا وقيِّما للمداولات بشأن جدول أعمال نزع السلاح.
    The results of such empirical analysis could provide useful inputs to the deliberations on these issues in other fora. UN ويمكن لنتائج مثل هذا التحليل التجريبي أن توفر مدخلات مفيدة للمداولات بشأن هذه المسائل في محافل أخرى.
    These should result in agreement on a process of informal deliberations along the lines of the proposed agenda. UN وينبغي أن تسفر هذه الاجتماعات عن اتفاق على عملية للمداولات غير الرسمية بشأن جدول الأعمال المقترح.
    He was therefore against giving States parties the right to veto filming of the proceedings. UN ولذلك فإنه يعترض على منح الدول الأطراف الحق في رفض التصوير السينمائي للمداولات.
    The General Assembly should not be limited to being a forum for deliberation only. UN والواقع، أن الجمعية العامة ينبغي ألا تكتفي بأن تكون مجرد منبر للمداولات.
    I believe your work will provide a good basis for future deliberations. UN وفي اعتقادي أن عملكم سوف يهيئ أساساً متيناً للمداولات في المستقبل.
    It provided for four weeks of substantive deliberations and three weeks for consideration of the report. UN فهي تتيح أربعة أسابيع للمداولات الموضوعية وثلاثة أسابيع للنظر في التقرير.
    deliberations should focus on the effort to strengthen the capacity of Member States to meet the requirements of good governance and the rule of law. UN وينبغي للمداولات أن تركز على جهود تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوفاء بمتطلبات الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The General Assembly, through the Committee, was the ideal forum for deliberations on the topic. UN والجمعية العامة، عن طريق اللجنة، هي المنتدى المثالي للمداولات المتعلقة بهذا الموضوع.
    OHCHR should be requested to prepare a summary of the deliberations of future gender panels. UN وينبغي أن يُطلب إلى المفوضية إعداد موجز للمداولات التي تجريها فرق الخبراء المعنية بالقضايا الجنسانية مستقبلاً.
    She expressed her satisfaction with the deliberations and thanked the participants for their contribution to the discussions. UN وأعربت السيدة بن بركة عن ارتياحها للمداولات وشكرت المشاركين على مساهمتهم في المناقشات.
    :: The Coordinator's personal summary and assessment of the substantive deliberations are as follows: UN وفيما يلي الموجز الشخصي للمنسق وتقييمه للمداولات المواضيعية:
    It also raises some policy questions that could provide a framework for deliberations. UN وتثير كذلك بعض المسائل المتصلة بالسياسات والتي قد تشكل إطاراً للمداولات.
    I congratulate former President Pierre Buyoya of Burundi on his tactful yet firm guidance of the deliberations during the dialogue. UN وأود أن أهنئ الرئيس السابق لبوروندي بيير بويويا على توجيهه الحصيف والحازم للمداولات خلال الحوار.
    The secretariat will prepare background notes for the deliberations of the commission. UN وستُعِد الأمانة مذكرات معلومات أساسية للمداولات التي ستجريها اللجنة.
    The document also includes a summary of the deliberations which took place at the intergovernmental peer review of the IPR of Viet Nam. UN وتشتمل على موجز للمداولات التي جرت خلال استعراض الأقران الحكومي الدولي المتعلق باستعراض سياسات الاستثمار في فييت نام.
    Summary records of the proceedings and corrections to them UN المحاضر الموجزة للمداولات والتصويبات المدخلة عليها
    The report will also contain President's statements made, if any, as well as a technical summary of the proceedings held during the fourth session. UN كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الرابعة.
    The report will also contain President's statements, if any, as well as a technical summary of the proceedings held during the fifth session. UN كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الخامسة.
    It will assist partners in coordinating objectives and serve as a body for deliberation on cross-cutting issues. UN وسوف يساعد الشركاء في تنسيق الأهداف والعمل كهيئة للمداولات بشأن القضايا الشاملة.
    Many speakers reaffirmed the centrality of the General Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. UN وأكد العديد من المتكلمين مجددا على محورية الجمعية العامة بوصفها الأداة الرئيسية للمداولات وصنع السياسة والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Ensuring coherent linkages between the regional commissions and global bodies is necessary for the intellectual and policy debates at the global level. UN وكفالة روابط متماسكة بين اللجان الإقليمية والهيئات العالمية أمر ضروري للمداولات الفكرية والسياسية على الصعيد العالمي.
    Inspired by the ongoing deliberations on system-wide coherence, which highlighted the key role that improved business practices could play in the United Nations system's ability to deliver better results, a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system was elaborated under the auspices of the High-Level Committee on Management. UN واستلهاما للمداولات الجارية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، التي أبرزت الدور المحوري الذي يمكن أن تلعبه ممارسات تسيير الأعمال في قدرة منظومة الأمم المتحدة على تحقيق نتائج أفضل، وُضعت تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى خطة عمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Under such circumstances, the United Nations was the most appropriate international forum for debate on global economic problems. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت اﻷمم المتحدة هي أنسب محفل دولي للمداولات حول المشاكل الاقتصادية العالمية.
    Cassette tapes of the public proceedings of the Committee should be made available on request to those who wish to receive them, at a reasonable cost. UN وينبغي إتاحة التسجيلات السمعية للمداولات العامة للجنة لمن يطلبها وبسعر معقول.
    The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. UN والمحكمة العليا بكامل هيئتها هي أعلى جهاز للمداولات في السلطة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus