"للمدير العام بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Director-General to
        
    • Director General to
        
    • the Director General
        
    Accordingly, the Conference authorized the Director-General to advance from the Working Capital Fund during the 2010-2011 biennium: UN وتبعا لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سُلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2010-2011 لما يلي:
    Accordingly, the Conference authorized the Director-General to advance from the Working Capital Fund during the 2006-2007 biennium: UN وتبعا لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سُلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2006-2007 لما يلي:
    The Board recommended that the Conference approve the agreement as contained in the annex to that document and authorize the Director-General to bring the new agreement into force in the manner prescribed in paragraph 1 of article 18 thereof. UN وأوصى المجلس بأن يقر المؤتمر الاتفاق بصيغته الواردة في مرفق تلك الوثيقة وأن يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 18 منه.
    Accordingly, the Conference authorized the Director-General to advance from the Working Capital Fund during the 2008-2009 biennium: UN وتبعا لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سُلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2008-2009 لما يلي:
    Accordingly, the Conference authorized the Director General to advance from the Working Capital Fund during the 2012-2013 biennium: UN وتبعاً لذلك، أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدِّم سُلفاً من الصندوق أثناء فترة السنتين 2012-2013 لما يلي:
    Accordingly, the Conference authorized the Director-General to advance from the Working Capital Fund during the 2004-2005 biennium: UN وتبعا لذلك أذن المؤتمر للمدير العام بأن يقدّم سلفا من الصندوق أثناء فترة السنتين 2004-2005 لما يلي:
    Finally, his delegation wished to recommend that the Conference allow the Director-General to stagger the separation of the 125 Professional staff members over a sufficiently long period so that he could discharge that delicate task in a fully equitable manner, and also to authorize him to maintain the Geneva office in operation. UN ٥٥- واختتم كلمته بالتعبير عن رغبة وفده في أن يوصي بأن يأذن المؤتمر للمدير العام بأن يتأنى في إنهاء خدمة اﻟ٥٢١ موظفا على مدى فترة طويلة بقدر كاف بحيث يتمكن من الاضطلاع بهذه المهمة الدقيقة بطريقة عادلة تماما، وبأن يأذن له أيضا باﻹبقاء على تشغيل مكتب جنيف.
    In its decision IDB.25/Dec.6, the Board authorized the Director-General to negotiate a payment plan with Azerbaijan and requested a report thereon to its twenty-sixth session. UN وفي مقرره م ت ص-25/م-6، أذن المجلس للمدير العام بأن يتفاوض مع أذربيجان على خطة سداد وطلب اليه أن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى دورته السادسة والعشرين.
    " (d) Authorizes the Director-General to bring the new agreement into force in the manner prescribed in paragraph 1 of article 18 thereof. " UN " (د) يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 18 منه. "
    In decision IDB.36/Dec.15, the Board recommended that the General Conference approve the new social security agreement with the Republic of Austria, as contained in the annex to document IDB.36/20 and authorize the Director-General to bring the new agreement into force. UN أوصى المجلس، في المقرر م ت ص-36/م-15، بأن يوافق المؤتمر العام على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا، بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.36/20 وأن يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد.
    (c) Recommended that the General Conference approve the new social security agreement with the Republic of Austria and authorize the Director-General to bring the new agreement into force in the manner prescribed in paragraph 1 of article 18 thereof. UN (ج) أوصى بأن يوافق المؤتمر العام على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا وأن يأذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 18 منه.
    (d) Authorized the Director-General to bring the new agreement into force in the manner prescribed in paragraph 1 of article 18 thereof. UN (د) أذن للمدير العام بأن يعمل على بدء نفاذ الاتفاق الجديد على النحو المبيّن في الفقرة 1 من المادة 18 منه.
    (c) Recognizing the urgency of implementing the security enhancements, authorized the Director-General to enter into obligations for UNIDO's share for the purposes of and up to the amount necessitated by General Assembly resolution 58/295; UN (ج) إدراكا منه لضرورة تنفيذ التحسينات الأمنية على وجه الاستعجال، أذن للمدير العام بأن يعقد التزامات بشأن حصة اليونيدو في تحقيق أغراض قرار الجمعية العامة 58/295 وضمن حدود المبلغ الذي يستلزمه ذلك القرار؛
    (e) Decided to authorize the Director-General to deposit with the Secretary-General of the United Nations an instrument of accession of UNIDO to the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. UN (ﻫ) قرّر أن يأذن للمدير العام بأن يودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة صك انضمام اليونيدو الى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    At its twenty-fifth session, the Board authorized the Director-General to negotiate a payment plan with Azerbaijan and requested him to report theron at its twenty-sixth session (IDB.25/Dec.6). UN في دورته الخامسة والعشرين، أذن المجلس للمدير العام بأن يتفاوض مع أذربيجان على خطة سداد، وطلب اليه أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى دورته السادسة والعشرين (م ت ص-25/م-6).
    " (b) Authorizes the Director-General to apply the new definition of major objects of expenditure as described in document IDB.23/15 to the programme and budget proposals for the biennium 2002-2003 and subsequent bienniums. " UN " (ب) يأذن للمدير العام بأن يطبق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة. "
    " (c) Recommends that the General Conference approve the new social security agreement with the Republic of Austria and authorize the Director-General to bring the new agreement into force in the manner prescribed in paragraph 1 of article 18 thereof. " UN " (ج) يوصي المؤتمر العام بأن يوافق على اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد وأن يأذن للمدير العام بأن يُدخل الاتفاق الجديد حيّز النفاذ بالكيفية المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 منه. "
    In order to provide a measure of flexibility in implementing the programme of work, the General Conference allowed the Director-General to submit to the Board for consideration, within the limits of the approved programme and budgets and the financial regulations, proposals that he might judge beneficial for the proper functioning of the Organization (GC.7/Dec.16, para. (e)). UN توفيرا لقدر من المرونة في تنفيذ برنامج العمل ، سمح المؤتمر العام للمدير العام بأن يقدم الى المجلس ما قد يراه مفيدا من اقتراحات لضمان أداء المنظمة لوظائفها على النحو السليم ضمن حدود البرنامج والميزانيتين المعتمدة والنظام المالي )م ع-٧/ م-٦١ ، الفقرة )ﻫ(( ، لكي ينظر فيها المجلس .
    In decision GC.10/Dec.15 adopted at its tenth session, the General Conference, inter alia, authorized the Director-General to advance from the Working Capital Fund such " sums as might be necessary to finance unforeseen and extraordinary expenses ... " . UN وفي المقرر م ع-10/م-15، الذي اعتمده المؤتمر في دورته العاشرة، أذن المؤتمر، ضمن جملة أمور، للمدير العام بأن يستلف من الصندوق " ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئــة والاستثنائيــة... " .
    and the authorization of the Board of Governors, on 11 November 1994, to the Director General, to carry out all the tasks requested of the Agency in the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994, UN وباﻹذن الصادر في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن مجلس محافظي الوكالة للمدير العام بأن يضطلع بجميع المهام المطلوبة من الوكالة في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus