Annex to the note verbale dated 18 March 2011 from the Permanent Mission of Guyana to the United Nations addressed to the Chair of the Committee | UN | مرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة 18 آذار/مارس 2011 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لغيانا لدى الأمم المتحدة |
GE.03-62905 (E) 090703 Annex to the note verbale dated 1 July 2003 from the Permanent Mission | UN | مرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة 1 تموز/يوليه 2003 الموجّهة من الممثل الدائم لملديف |
8. As of 1 November 2003, 16 replies representing the views of 40 Governments were received in response to the note verbale sent by the Secretary-General. | UN | 8 - حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ورد 16 ردا تتضمن آراء 40 حكومة استجابة للمذكرة الشفوية التي وجهها الأمين العام. |
17. The 86 national action plans and strategies submitted to the United Nations in response to the note verbale could be characterized as follows: | UN | ١٧ - ويمكن تحديد السمات المشتركة لخطط العمل والاستراتيجيات الوطنية، البالغة ٨٦ خطة، المقدمة إلى اﻷمم المتحدة استجابة للمذكرة الشفوية بما يلي: |
Annex to the note verbale dated 29 September 2005 from the Permanent Mission of Sierra Leone to the United Nations addressed to the Chairman of the Committee | UN | مرفق للمذكرة الشفوية المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة |
3. As at 12 August 2008, the Governments of the following Member States had replied to the note verbale sent on 28 June 2007: Argentina, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Italy, Lebanon, Mauritius and Togo. | UN | 3 - حتى 12 آب/أغسطس 2008 استجابت حكومات الدول الأعضاء التالية للمذكرة الشفوية المرسلة في 28 حزيران/يونيه 2007: الأرجنتين، إيطاليا، بوركينا فاسو، البوسنة والهرسك، توغو، لبنان وموريشيوس. |
62. As at 12 August 2008, the Governments of the following Member States had replied to the note verbale sent on 4 July 2008: Canada, Cuba, Japan, Slovakia and Turkey. | UN | 62 - حتى 12 آب/أغسطس 2008، استجابت حكومات الدول الأعضاء التالية للمذكرة الشفوية المرسلة في 4 تموز/يوليه 2008: كندا وكوبا واليابان وسلوفاكيا وتركيا. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of the note verbale dated 20 June 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الترجمة اﻹنكليزية للمذكرة الشفوية المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الصادرة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الى سفارة جمهورية العراق في طهران. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of the note verbale dated 27 September 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الترجمة الانكليزية للمذكرة الشفوية المؤرخة ٧٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ والموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران. |
9. Support for the work of the Committee to consider proposals for a convention was widespread among respondents to the note verbale. | UN | 9 - وأعرب المستجيبون للمذكرة الشفوية عن دعمهم الواسع النطاق للعمل الذي تضطلع به اللجنة في سبيل النظر في مقترحات وضع الاتفاقية. |
62. The majority of replies received in response to the note verbale of the Secretary-General of 24 September 2001 provided no comments on the organizational aspects of the preparations for the Congress. | UN | 62- ولم ترد في غالبية الردود الواردة استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 أية تعليقات بشأن الجوانب التنظيمية للتحضير للمؤتمر. |
After several delays, I would like to urge the Government of Iraq to respond positively to the note verbale dated 9 June 2009 from the Secretariat regarding the final phase of the project. | UN | وبعد تأخير الأعمال عدة مرات، أود أن أحث حكومة العراق على الاستجابة للمذكرة الشفوية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2009 الموجهة من الأمانة العامة بشأن المرحلة النهائية من المشروع. |
15. In either case, if the troop-contributing country, without any qualification, deploys a military contingent in response to the note verbale, the deployment will be on the basis of such understanding or arrangements. | UN | 15 - وفي كلتا الحالتين، إذا قام البلد المساهم بقوات بنشر وحدة عسكرية استجابة للمذكرة الشفوية دون إبداء أي تحفظ، سيكون النشر على أساس هذا التفاهم أو تلك الترتيبات. |
In that regard, I would especially like to commend those countries that have already expressed their views to the Secretary-General on the topic of verification in response to the note verbale of the Department for Disarmament Affairs of 25 February. | UN | وفي هذا الصدد، أود على نحو خاص أن أشيد بالبلدان التي أبلغت الأمين العام بآرائها حول موضوع التحقق استجابة للمذكرة الشفوية لإدارة شؤون نزع السلاح، المؤرخة 25 شباط/فبراير. |
2. On 23 February 2004, a second note verbale was addressed to the Minister for Foreign Affairs of Israel further to the note verbale sent on 10 June 2003, drawing attention to resolution 2003/8. | UN | 2- وفي 23 شباط/فبراير 2004، أُرسلت مذكرة شفوية ثانية إلى وزير خارجية إسرائيل لاحقاً للمذكرة الشفوية المرسلة إليه في 10 حزيران/يونيه 2003، وُجِّه فيها نظره إلى القرار 2003/8. |
According to the note verbale from the Permanent Mission of Nigeria dated 7 September 2011, the itinerary and date of shipment of the said ammunition would be communicated in due course. | UN | ووفقا للمذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة لنيجيريا بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2011، سوف يتم الإبلاغ عن مسار الذخائر المذكورة وموعد شحنها في الوقت المناسب. |
Further to the note verbale by which the United Nations Office for Disarmament Affairs requested the views of the Government of the Republic of the Congo with regard to the drafting of regional agreements on conventional arms control, the Republic of the Congo wishes to reiterate its commitment to international and regional disarmament in accordance with the United Nations doctrine of collective security. | UN | متابعة للمذكرة الشفوية التي التمس فيها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح آراء حكومة جمهورية الكونغو بصدد صياغة اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، تود جمهورية الكونغو أن تؤكد من جديد التزامها بنزع السلاح على الصعيدين الدولي والإقليمي وفقا لعقيدة الأمم المتحدة المتعلقة بالأمن الجماعي. |
Annex II to the note verbale dated 23 February 2011 from the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations addressed to the Chairman | UN | المرفق الثاني للمذكرة الشفوية المؤرخة 23 شباط/فبراير 2011 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة |
Annex II to the note verbale dated 10 December 2013 from the Permanent Mission of Morocco to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | المرفق الثاني للمذكرة الشفوية المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2013 الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة |
Annex II to the note verbale dated 3 December 2013 from the Permanent Mission of Guatemala to the United Nations addressed to the Chair of the Committee* | UN | المرفق الثاني للمذكرة الشفوية المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2013 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة* |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of note verbale of 14 June 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق بهذه الرسالة ترجمة انكليزية للمذكرة الشفوية المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة من وزارة الخارجية بجمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران. |