"للمرأة المسلمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Muslim women
        
    • Muslim woman
        
    • Islamic Women's
        
    The rights Islam gave Muslim women have too often been denied. UN وكثيرا جدا ما أنكرت الحقوق التي أعطاها الاسلام للمرأة المسلمة.
    The rights Islam gave Muslim women have too often been denied. UN وكثيرا جدا ما أنكرت الحقوق التي أعطاها الاسلام للمرأة المسلمة.
    Since 2003, the Ministry had prepared guides for Muslim women and distributed them in the mosques. UN ومنذ العام 2003، أعدت الوزارة أدلة إرشادية للمرأة المسلمة ووزعتها في المساجد.
    Islam guarantees the protection of civil, social and economic rights of a Muslim woman. UN :: يكفل الإسلام حماية الحقوق المدنية والاجتماعية والاقتصادية للمرأة المسلمة.
    Well, as much as I love it, I'm just not sure it's appropriate for a modest Muslim woman to wear a ring that is so... Open Subtitles بقدر ما يعجبني، بقدر ما أشكّ في أن يكون ملائماً للمرأة المسلمة المتواضعة
    Representatives from Islamic Women's Institution of Iran attended and participated in the following: (i) 60th Session of the Commission on Human Rights 15 March to 23 April 2004. UN حضر ممثلون عن معهد إيران للمرأة المسلمة وشاركوا في المناسبات التالية: ' 1` الدورة الستون للجنة حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 15 آذار/مارس إلى 23 نيسان/أبريل 2004.
    However, the Committee is concerned as to who decides this issue, and to what extent Muslim women are able to choose to have civil law applied to their affairs rather than Islamic law. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشغلها مسألة الجهة التي تبت في هذا اﻷمر، وإلى أي مدى يمكن للمرأة المسلمة أن تختار تطبيق القانون المدني على شؤونها بدلا من الشريعة اﻹسلامية.
    However, the Committee is concerned as to who decides this issue, and to what extent Muslim women are able to choose to have civil law applied to their affairs rather than Islamic law. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشغلها مسألة الجهة التي تبت في هذا اﻷمر، وإلى أي مدى يمكن للمرأة المسلمة أن تختار تطبيق القانون المدني على شؤونها بدلا من الشريعة اﻹسلامية.
    Muslim women are eligible to inherit land based on Syariah law. UN ويحق للمرأة المسلمة وراثة الأرض استنادا إلى الشريعة الإسلامية.
    Thus, Muslim women living in areas inflicted with wars and in refugee camps must have extra protection since they are targeted twice. UN لذلك يجب توفير حماية إضافية للمرأة المسلمة التي تعيش في مناطق الحروب أو في مخيمات اللاجئين، لأنها مستهدفة مرتين.
    The representative also expressed her concern regarding the religious stigmatization of Muslim women. UN وأعربت الممثلة أيضاً عن قلقها بشأن الوصم الديني للمرأة المسلمة.
    On the wake of the 4th World Women Conference in Beijing, in 1995, the International Muslim women Union came onto the international scene. UN ظهر الاتحاد الدولي للمرأة المسلمة على الساحة الدولية في أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995.
    As mentioned earlier, the Union is a Platform for Muslim women worldwide, it is a vision for a sounder world order, where conflicts are resolved, and justice, peace and religious tolerance prevail. UN والاتحاد، حسب ما سبق ذكره، هو بمثابة محفل للمرأة المسلمة في شتى أرجاء العالم، وهو يجسِّد رؤية تتطلع إلى قيام نظام عالمي أكثر صلابة تُحل فيه النزاعات ويسود فيه العدل والسلام والتسامح الديني.
    Leila Bedeir, SIGI's Office and Communications Coordinator, is currently taking part in an educational project for young Muslim women in Canada under the aegis of the Canadian Council of Muslim women. UN وتشارك حاليا ليلى بدير، من مكتب الاتصالات والتنسيق التابع لمنظمتنا، في مشروع تعليمي للمسلمات الشابات في كندا وذلك برعاية من المجلس الكندي للمرأة المسلمة.
    A National Action Plan to Build on Social Cohesion, Harmony and Security partnership between a peak Muslim women's organisation and the Australian Government recently developed a resource to address the misinterpretation and misapplication of Islam. UN وقد قامت شراكة في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز الترابط والانسجام والأمن الاجتماعي بين منظمة رئيسية للمرأة المسلمة والحكومة الأسترالية أعدت مؤخرا مادة مرجعية للتصدي لإساءة فهم وإساءة تطبيق الإسلام.
    The Queensland Government's Muslim Labour Force Participation project encompasses gender-specific programs, such as the Muslim Child Care Work Placement program, and targets identified vocational pathways for Muslim women. UN ويشمل مشروع مشاركة قوة العمل المسلمة التابع لحكومة كوينز لاند برامج تراعي نوع الجنس، مثل برنامج رعاية الطفل المسلم، وأهدافا تحدد المسارات المهنية للمرأة المسلمة.
    A Muslim woman could not marry a non-Muslim because the Islamic Shariah prohibited such unions. UN 83- ولا يجوز للمرأة المسلمة أن تتزوج من رجل غير مسلم لأن الشريعة الإسلامية تُحرم هذا الرباط.
    Muslims 431. Technically, a divorced Muslim woman is entitled to reasonable maintenance from her husband. UN 431 - يحق للمرأة المسلمة المطلقة الحصول قانونا على نفقة معقولة من زوجها.
    16.5 The Muslim law as administered in Singapore demonstrates the empowered role of the Muslim woman in divorce and settlement. UN 16-5 والشرع الإسلامي كما هو مطبق في سنغافورة يدلّ على ما للمرأة المسلمة من دور مُمَكَّن في الزواج والتسوية.
    A Muslim woman has the right of custody of her children following divorce, provided that she does not remarry. In the event that she remarries, she forfeits custody, whereas the husband does not forfeit custody if he remarries. UN للمرأة المسلمة حق حضانة أطفالها بعد الطلاق شريطة ألا تتزوج أما في حال زواجها فتسقط الحضانة عنها،بينما لا تسقط عن الزوج في حال زواجه، ويلزم الأب بالإنفاق على الأطفال خلال مدّة الحضانة.
    Islamic Women's Institute of Iran UN 14 - معهد إيران للمرأة المسلمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus