"للمرأة خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • women during
        
    (i) Health Support for women during Pregnancy and Childbirth UN ' 1` الدعم الصحي للمرأة خلال الحمل والولادة
    (i) Health Support for women during Pregnancy and Childbirth UN أ - الدعم الصحي للمرأة خلال الحمل والولادة
    She would like to know whether there had been any assessment of the impact of microcredit support extended to women during the previous decade. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي تقدير لأثر الائتمانات الصغيرة المقدمة للمرأة خلال العقد السابق.
    The only finances legally available to women during maternity leave come from the Social Security Board. UN والموارد المالية الوحيدة المتاحة قانوناً للمرأة خلال إجازة الأمومة تأتي من مجلس الضمان الاجتماعي.
    64. Many representatives stressed the importance of providing extensive and quality health services for women during their entire life cycle, taking into account the specific needs of elderly and disabled women. UN ٦٤ - وشدد العديد من الممثلين على أهمية توفير خدمات صحية واسعة النطاق وجيدة النوعية للمرأة خلال دورتها الحياتية بأكملها، مع أخذ الحاجات الخاصة للمسنات والمعوقات في الاعتبار.
    It also excluded any such permission to be granted to women during a period of 16 weeks before and after childbirth, of which at least 8 weeks should be before the expected childbirth. UN واستبعد أيضا منح أي إذن من هذا القبيل للمرأة خلال الـ 16 أسبوعا قبل الولادة وبعدها، منها 8 أسابيع على الأقل ينبغي أن تكون قبل الولادة المتوقعة.
    Participants highlighted the socioeconomic and other consequences of enforced disappearances on women, as well as the gender-specific vulnerabilities of women during enforced disappearances. UN وأبرز المشاركون النتائج الاجتماعية - الاقتصادية وغيرها من نتائج الاختفاء القسري على المرأة، وكذلك أوجه الضعف الجنسانية للمرأة خلال الاختفاء القسري.
    27. Support was also received from UN women during the last quarter of 2010 in terms of capacity building and technical assistance. UN 27- كما ورد دعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال الفصل الأخير من عام 2010 في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    449. A range of measures were undertaken by the Government to ensure affordable and appropriate housing for women during the past five years. UN 449 - واتخذت الحكومة مجموعة من التدابير لضمان توفير إسكان معقول ومناسب للمرأة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Political parties have provisions for gender balance in their respective constitutions to promote the active participation of women in elections and the allocation of `safe'seats to women during elections. UN وأدرجت الأحزاب السياسية أحكاما بشأن تحقيق التوازن بين الجنسين في دساتيرها لتعزيز مشاركة المرأة مشاركة نشطة في الانتخابات وتخصيص مقاعد ' مضمونة` للمرأة خلال الانتخابات.
    In addition, to provide social and psychological support to women during the transitional period, local authorities were setting up special centres for women and their families. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم السلطات المحلية بإنشاء مراكز خاصة للنساء وأسرهن من أجل توفير الدعم الاجتماعي والسيكولوجي للمرأة خلال فترة الانتقال.
    In the central Gaza Strip, women were forced to cease all activities at a centre for women during the month of May owing to the threat of shelling in the area, as well as inter-factional violence. UN وفي وسط قطاع غزة، أُرغمت النساء على وقف جميع الأنشطة في مركز للمرأة خلال شهر أيار/مايو بسبب وجود تهديد بقصف المنطقة، وكذا بسبب العنف بين الفصائل.
    Furthermore, the Equality for Men and Women Act stipulates that special protection granted to women during childbirth or pregnancy; and measures of positive action for the purpose of achieving substantive equality for men and women shall not be deemed to constitute discrimination. UN وفضلا عن ذلك، ينص قانون المساواة بين الرجل والمرأة على أن الحماية الخاصة الممنوحة للمرأة خلال الولادة أو الحمل، وتدابير العمل الإيجابي لغرض تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجل والمرأة لا تُعتبَر أنها تشكل تمييزا.
    Under general comment No. 29, the Committee provides some guidelines as regards the protection of the human rights of women during a state of emergency amounting to a threat to the life of the nation justifying derogable measures, as strictly required by the exigencies of the situation. UN وبموجب التعليق العام رقم 29، تقدم اللجنة بعض المبادئ التوجيهيـة المتعلقـة بحماية حقوق الإنسان للمرأة خلال حالة طوارئ تكون بمثابة تهديد لحياة الأمة وتبرر تدابير عدم التقيد، في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع.
    - International Criminal Court (ICC) Act (2010) criminalizes sexual exploitation of women during conflict situations. UN قانون المحكمة الجنائية الدولية (2010)، الذي يجرم الاستغلال الجنسي للمرأة خلال حالات النزاع.
    Ms. Kaljuläte was also closely involved in the work of the Consultative Committee of the United Nations Development Fund for women during Estonia's Chairmanship of the Committee, 2007-2009, as well as the gender-related discussions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women. UN كما كانت السيدة كاليولاتي تشارك عن كثب في أعمال اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال فترة تولي إستونيا رئاسة اللجنة، أي بين عامي 2007 و 2009، وكذلك في المناقشات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة وضع المرأة.
    257. Psychological support to women during post-natal periods is provided by psychiatric hospital services, which offer referral services to obstetrics departments and primary services of mental health. UN 257- ويتم تقديم الدعم النفسي للمرأة خلال فترة ما بعد الولادة في مستشفيات الطب النفسي التي توفر خدمات الإحالة إلى إدارات التوليد وإلى وحدات توفير الخدمات الأساسية في مجال الصحة النفسية.
    To assess the criminal behaviour of women during 2009 and the extent to which it has improved or worsened, it is essential to study the figures from the Ministry of Interior and judicial bodies. UN ولغرض تقييم السلوك الإجرامي للمرأة خلال عام 2009 ومدى تطوره سلباً أو إيجاباً عن السابق لا بد من قراءة للأرقام التي توثقت في وزارة الداخلية، والجهات القضائية، وبحسب ما ورد إلينا من بيانات خاصة بهذا المجال.
    11.9 Protection of women during pregnancy UN 11-9 توفير الحماية للمرأة خلال الحمل
    16. The Commission on Human Rights held a special interactive dialogue on gender and the human rights of women during its fifty-fourth session, with the participation of the Chairperson of the Commission on the Status of Women, the High Commissioner, the Special Rapporteur on Violence against Women, governments and non-governmental organizations. UN ١٦ - عقدت لجنة حقوق اﻹنسان حوارا تفاعليا خاصا بشأن نوع الجنس وحقوق اﻹنسان للمرأة خلال الدورة الرابعة والخمسين بمشاركة رئيسة لجنة مركز المرأة، والمفوضة السامية والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus