"للمرأة في عملية التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women in development
        
    • women in the development process
        
    • women into the development process
        
    • women in the process of development
        
    The importance of socially oriented policies is emphasized. The crucial role of women in development is recognized. UN ويشدد على أهمية السياسات ذات المنحى الاجتماعي، ويسلم بالدور الحاسم للمرأة في عملية التنمية.
    As regards the role of women in development, we believe that the full and equal integration of women into the development process at all levels is a central goal. UN وفيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، فإننا نعتقد أن الاندماج الكامل وعلى قدم المساواة للمرأة في عملية التنمية على جميع المستويات هو هدف أساسي.
    22. Effective integration of women in development should be accompanied by a broadening of social guarantees for women on the part of Governments, and socially useful activities of women should be supported by the adoption of appropriate legislation. UN ٢٢ - وينبغي أن يصاحب الادماج الفعال للمرأة في عملية التنمية توسيع نطاق الضمانات الاجتماعية المقدمة للمرأة من جانب الحكومات، وينبغي دعم اﻷنشطة المفيدة اجتماعيا للمرأة باعتماد التشريعات الملائمة.
    It therefore includes the preservation of the cultural identity of indigenous peoples and the full involvement of women in the development process. UN ولذا فإنه يتضمن الحفاظ على الهوية الثقافية للسكان اﻷصليين والمشاركة التامة للمرأة في عملية التنمية.
    A large portion of the annual budget was allocated to improving the living conditions of the rural poor and to the active participation of women in the development process. UN وأضاف أن جانبا كبيرا من الميزانية السنوية مخصص لتحسين الظروف المعيشية للفقراء في المناطق الريفية وللمشاركة الفعلية للمرأة في عملية التنمية.
    6. Nevertheless, the report of the Secretary-General on effective mobilization and integration of women in development confirmed that, despite that awareness and the recognition of the essential and decisive role of women in the process of sustainable development, discrimination persisted both in the conception of models and in the enjoyment of the fruits of development. UN ٦ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷمين العام عن تعبئة المرأة ودمجها بصورة فعالة في عملية التنمية، يؤكد مع ذلك أنه بالرغم من الوعي ومن الاعتراف بالدور اﻷساسي والحاسم للمرأة في عملية التنمية المستدامة، لا يزال التمييز قائما، سواء من حيث مفهوم النماذج، أو من حيث التمتع بثمرات التنمية.
    Although Yemen was making efforts to include women in the development process, that process could not be successfully completed without increased support from the international community. UN وقالت إن اليمن تعمل جاهــدة علــى ضمان مزيد من اﻹدماج للمرأة في عملية التنمية ولكن هذه العملية لن يتــم الاضطلاع بهــا علــى أفضـل الوجوه دون دعم متزايد من المجتمع الدولي.
    Constraints Notwithstanding the legal and political provisions favourable to women, constraints of various kinds - legal, economic, social and cultural - hamper the effective participation of women in the development process and the full implementation of the Convention. UN على الرغم من الأحكام القانونية والسياسية المؤيدة للمرأة، توجد معوِّقات متنوعة: قانونية، واقتصادية، واجتماعية، وثقافية تشكل تحديا يتعين مواجهته وإزالته من أجل المشاركة الفعلية للمرأة في عملية التنمية والتطبيق الثقافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    8. Calls upon Governments, international financial and other relevant institutions and non-governmental organizations to promote measures to stimulate the economies of developing countries and the full integration of women in the development process and to provide financial services on the basis of equal opportunity for women and men, while avoiding adverse effects on their well-being, particularly that of vulnerable groups; UN ٨ - تدعو الحكومات والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية الى النهوض بتدابير ترمي الى تنشيط اقتصادات البلدان النامية واﻹشراك الكامل للمرأة في عملية التنمية والى تقديم الخدمات المالية على أساس تكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة، وأن تتفادى في الوقت ذاته وقوع آثار ضارة على رفاههما، وخصوصا رفاه الفئات الضعيفة؛
    Replace the fourth and fifth sentences with the following sentence: " ESCWA members have to grapple with social problems, such as disproportionate income distribution, poverty, unbalanced provision of basic social services, illiteracy, health deficiencies, urbanization and population movements, especially of refugees and the displaced, and limited participation of women in the development process " . UN يستعاض عن الجملتين الرابعة والخامسة بالجملة التالية: " وعلى أعضاء الاسكوا التصدي لعدد من المشاكل الاجتماعية، كالتوزيع غير المتناسب للدخل، والفقر، وتفاوت الخدمات الاجتماعية الأساسية المقدمة، والأمية، وأوجه القصور في قطاع الصحة، والتوسع الحضري والتحركات السكانية، وخاصة تحركات اللاجئين والنازحين، و " المشاركة المحدودة للمرأة في عملية التنمية " .
    Another important area being tackled by the international community is the full participation of women in the process of development. UN وثمة مجال هام آخر يتناوله المجتمع الدولي، وهو المشاركة الكاملة للمرأة في عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus