"للمراقبين العسكريين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • military observers in
        
    • Military Observer of the
        
    • Chief Military Observer of
        
    Assumes responsibility for the command and control of the military observers in the field, in observance and fulfilment of the Mission's mandate as delineated and authorized by the Security Council. UN يضطلع بمسؤولية القيادة والسيطرة للمراقبين العسكريين في الميدان، ومراعاة لولاية البعثة ووفاء بها على نحو ما حدده وأذن به مجلس اﻷمن.
    Assumes responsibility for the command and control of the military observers in the field, in observance and fulfilment of the Mission's mandate as delineated and authorized by the Security Council. UN يضطلع بمسؤولية القيادة والسيطرة للمراقبين العسكريين في الميدان، مراعاة لولاية البعثة ووفاء بها على نحو ما حدده وأذن به مجلس اﻷمن.
    50. A programme to improve the living conditions of military observers in remote team sites is also under way. UN 50 - والعمل جار أيضا للاضطلاع ببرنامج لتحسين الظروف المعيشية للمراقبين العسكريين في مواقع الأفرقة النائية.
    Letter dated 21 February (S/1996/142) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating his intention to appoint Colonel Göran Gunnarsson of Sweden as Chief Military Observer of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN رسالة مؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/142) موجهة من اﻷمين العام الى رئيسة مجلس اﻷمن، يفيد فيها بأنه يعتزم تعيين الكولونيل غوران غونارسون من السويد كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 21 February 1996 (S/1996/142) concerning the appointment of Colonel Göran Gunnarsson of Sweden as Chief Military Observer of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/142) المتعلقة بتعيين الكولونيل غوران غونارسون من السويد كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    Having completed the necessary consultations, it is my intention, with the consent of the Council, to appoint Brigadier-General Romeo A. Dallaire of Canada as Chief Military Observer of UNOMUR. UN إنني وقـد أجريت المشـاورات اللازمـة، أعتزم بموافقـة المجلـس أن أعيـن البريغادير - جنرال روميو أ. دلير، من كندا، كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا.
    The Department of Peacekeeping Operations should clarify its age limitation policy for military observers in a climate where age discrimination was against the national law of many Member States. UN وذكر أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن توضح سياستها فيما يتعلق بحدود السن بالنسبة للمراقبين العسكريين في مناخ يعتبر فيه التمييز على أساس السن مخالفا للقانون الوطني في كثير من الدول الأعضاء.
    The requirement for the additional Professional post is also based on the need for senior and experienced staff to supervise maintenance work and monitor the living conditions of the military observers in the nine team sites on a regular basis. UN وتستند أيضا الاحتياجات من الوظائف الفنية الإضافية إلى الحاجة إلى موظفين أقدم ومدربين للإشراف على أعمال الصيانة ورصد الظروف المعيشية للمراقبين العسكريين في مواقع الأفرقة التسع على أساس منتظم.
    Savings are mainly attributable to the drawdown of military observers in the second half of the financial period owing to the early commencement of the downsizing of the mission UN ترجع الوفورات في المقام الأول إلى الخفض التدريجي للمراقبين العسكريين في النصف الثاني من الفترة المالية نتيجة للبدء المبكر في تقليص حجم البعثة.
    HF equipment is required to provide communications to military observers in remote areas and as ground-air for air operations. UN ٢١ - وتلزم معدات ذات تردد عال لتوفير الاتصالات للمراقبين العسكريين في المناطق النائية ومعدات جو - أرض - جو للعمليات الجوية.
    50. At the request of the Department of Peacekeeping Operations, OIOS reviewed overpayments of mission subsistence allowances paid to military observers in UNTSO. UN 50 - بناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية المدفوعات الزائدة لبدل الإقامة المقرر للبعثة التي دفعت للمراقبين العسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    1. Mission subsistence allowance. Provision is made for payment of mission subsistence allowance to military observers in Prevlaka and to civilian police in Bosnia and Herzegovina. UN ١ - بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة: يرصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة للمراقبين العسكريين في بريفلاكا وﻷفراد الشرطة المدنية في البوسنة والهرسك.
    Storage and supply of 256,000 kilograms of rations plus 30 days reserve to military observers in 9 team sites and 701,800 litres of water to military and civilian international personnel in 11 locations UN :: تخزين وتوريد 000 256 كيلوغرام من الحصص الغذائية بالإضافة إلى احتياطي لـ 30 يوما للمراقبين العسكريين في 9 مواقع للأفرقة و 800 701 لتر من المياه للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين في 11 موقعا
    Storage and supply of 256,000 kilograms of rations plus 30 days reserve to military observers in 9 team sites and 701,800 litres of water to military and civilian international personnel in 11 locations UN تخزين وتوريد 000 256 كيلوغرام من الحصص الغذائية بالإضافة إلى احتياطي لـ 30 يوما للمراقبين العسكريين في 9 مواقع للأفرقة و 800 701 لتر من المياه للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين في 11 موقعا
    3. Special allowance for interpreters. The Mission experienced difficulty in recruiting sufficient numbers of interpreters locally for service with the military observers in the sectors and team sites and had to resort to personnel who normally resided in Sochi. UN ٣ - بدل خاص للمترجمين الشفويين - واجهت البعثة صعوبة في توظيف اﻷعداد الكافية من المترجمين الشفويين محليا، لتقديم خدماتهم للمراقبين العسكريين في القطاعات ومواقع اﻷفرقة وتعين عليها اللجوء الى موظفين، كانوا يقيمون عادة في سوشي.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 November 1996 (S/1996/957) concerning the appointment of Colonel Harold Mwakio Tangai (Kenya) as Chief Military Observer of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأنه قد تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ (S/1996/957) بشأن تعيين العقيد هارولد مواكيو تانغاي )كينيا( رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 6 November 1998 (S/1998/1052) concerning your intention to appoint Major General Tariq Waseem Ghazi of Pakistan as the Chief Military Observer of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أعلمكم بأن رسالتكم المؤرخة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1052) بشأن اعتزامكم تعيين اللواء طارق وسيم غازي من باكستان كبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيـا قـد عرضـت علـى أعضـاء المجلـس، وأنهـم قد أحاطوا علما بما تعتزمونه حسـب ما جاء بها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 March 1998 (S/1998/281) concerning your intention to appoint Maj.-Gen. Seth Kofi Obeng (Ghana) as Force Commander/Chief Military Observer of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ (S/1998/281) بصدد اعتزامكم تعيين اللواء سيث كوفي أوبنغ )غانا( قائدا للقوة وكبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 August 2002 (S/2002/946) concerning your intention to appoint Brigadier General Pertti Puonti (Finland) as the Chief Military Observer of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 15 آب/أغسطس 2002 بشأن اعتزامكم تعيين البريغادير جنرال بيرتي بوونتي (فنلندا) كبيرا للمراقبين العسكريين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن؛ وهم يحيطون علما بما جاء فيها.
    Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to appoint Colonel Harold Mwakio Tangai of Kenya as Chief Military Observer of UNMOP, following the end of the tour of duty of the current Chief Military Observer, Colonel Göran Gunnarsson of Sweden on 27 November 1996. UN وعقب إجراء المشاورات العادية، أود أن أبلغكم بعزمي على تعيين العقيد هارولد مواكيو تانغاي من كينيا رئيسا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، على إثر انتهاء فترة عمل رئيس المراقبين العسكريين الحالي، العقيد غوران غونارسون من السويد في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Maj.-Gen. Seth Kofi Obeng (Ghana) as Force Commander/Chief Military Observer of MONUA with effect from 1 May 1998. UN وعقب إجراء المشاورات المعهودة، أعتزم تعيين اللواء سيث كوفي أوبنغ )غانا( قائدا للقوة وكبيرا للمراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا اعتبارا من ١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Following the usual consultations with the parties concerned, it is my intention to appoint Brigadier General Pertti Puonti (Finland) as the next Chief Military Observer of UNMOGIP. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة مع الأطراف المعنية، فإنني أعتزم تعيين البريغادير - جنرال بيرتي بوونتي (فنلندا) ليخلفه منصبه ككبير للمراقبين العسكريين في الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus