"للمراهقات الحوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for pregnant adolescents
        
    • pregnant teenagers
        
    • to pregnant adolescents
        
    • of pregnant adolescents
        
    • pregnant teenage girls
        
    • teen pregnancy
        
    • pregnant teens
        
    Please also provide information about support programmes for pregnant adolescents or young mothers to continue their education. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    The Government also intended to establish homes for pregnant adolescents. UN وتنوي الحكومة أيضا بناء مساكن للمراهقات الحوامل.
    :: Legal guarantees of the right to education and the provision of special health care for pregnant teenagers. UN :: يكفل بشكل قانوني للمراهقات الحوامل الحق في التعليم، وتوفر لهن الرعاية الخاصة في مجال الصحة.
    Lastly, the Government should indicate whether it had succeeded in establishing measures to allow pregnant teenagers to continue their studies. UN وأخيرا ينبغي أن تبين الحكومة ما إذا كانت قد نجحت في وضع تدابير للسماح للمراهقات الحوامل بمتابعة دراستهن.
    Finally, no specific focus on the issue of assistance to pregnant adolescents was identified within the scope of the normative actions analyzed. UN أخيراً، لا يوجد تركيز محدد على مسألة تقديم المساعدة للمراهقات الحوامل في إطار الإجراءات المعيارية التي جرى تحليلها.
    In doing so, the State party should pay particular attention to pregnant adolescents in rural areas and children born to mothers with HIV. UN وينبغي، وهي تقوم بذلك، أن تولي اهتماماً خاصاً للمراهقات الحوامل في المناطق الريفية ولمواليد النساء اللائي يحملن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Law Nº 29 of 3 June 2002- " Guaranteeing the Health and Education of pregnant adolescents " UN القانون رقم 29 المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2002- " ضمان الصحة والتعليم للمراهقات الحوامل "
    The 2004 circular also states that medical care for pregnant adolescents is mandatory. UN وينص تعميم سنة 2004 أيضاً على أن الرعاية الطبية للمراهقات الحوامل إلزامي.
    The State party mentions that the Gender Affairs Division has collaborated with the Ministry of Education to put in place opportunities for pregnant adolescents to continue their education and enjoy non-discriminatory access to education. UN وتذكُر الدولة الطرف أن شعبة الشؤون الجنسانية تعاونت مع وزارة التعليم من أجل إتاحة الفُرص للمراهقات الحوامل حتى يواصلن تعليمهن ويتمتعن دون تمييز بفرص التعليم.
    :: Remove all barriers to access to formal education for pregnant adolescents and young mothers, and support the provision of childcare and other support services where necessary. UN :: إزالة جميع الحواجز التي تعوق الوصول إلى التعليم الرسمي بالنسبة للمراهقات الحوامل والأمهات الشابات، ودعم تقديم خدمات رعاية الأطفال وخدمات الدعم الأخرى حسب الاقتضاء.
    43. In the Plurinational State of Bolivia, the Mamás Jóvenes project held group peer-support sessions at health-care centres for pregnant adolescents and their families. UN 43 - وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، نظم مشروع Mamas Jovenes جلسات جماعية لدعم الأقران في مراكز الرعاية الصحية للمراهقات الحوامل وأسرهن.
    Hospital visits are arranged for pregnant adolescents, depending on the area of coverage of each hospital, so that they may learn about matters connected with childbirth and become more familiar with institutional delivery. UN وتنظًًًًًًَََُُُُُم زيارات المستشفى للمراهقات الحوامل بناء على المنطقة التي يغطيها كل مستشفى بحيث يتثقفن بشأن المسائل المتصلة بالولادة، ويصبحن أكثر علما بالولادة في المؤسسات.
    Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    Schemes were also in place to provide support and, where necessary, accommodation in shelters for pregnant teenagers. UN وهناك أيضا خطط لتقديم المساعدة، وعند الضرورة المأوى للمراهقات الحوامل.
    Structural support and shelters for pregnant teenagers and teenage mothers; UN :: تهيئة دعم هيكلي ومآوي للمراهقات الحوامل والأمهات من المراهقات؛
    In doing so, the State party should pay particular attention to pregnant adolescents in rural areas, pregnant mothers with HIV and children born to mothers with HIV. UN وينبغي للدولة الطرف، لدى قيامها بذلك، إيلاء اهتمام خاص للمراهقات الحوامل في المناطق الريفية، والأمهات الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والأطفال المولودين لأمهات مصابات بهذا الفيروس.
    States in Central America and Africa, in particular, have delivered public education campaigns, some have reformed laws to make abortion services available to pregnant adolescents in certain circumstances and are adopting policies to prevent the expulsion of young mothers from school, as well as schemes at the village level aimed at removing social stigma. UN وقد أنجزت دول في أمريكا الوسطى وأفريقيا، على وجه الخصوص، حملات للتثقيف العام، فيما عدّلت أخرى قوانينها بما يُتيح خدمات الإجهاض للمراهقات الحوامل في ظروف معينة، وشرعت في اعتماد سياسات ترمي إلى الحيلولة دون طرد الأمهات اليافعات من المدرسة، فضلاً عن خطط على مستوى القرى تهدف إلى إزالة الوصم الاجتماعي.
    " (c) To design and implement programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular to enable them to continue and complete their education; UN " (ج) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية وتقديم الدعم للمراهقات الحوامل والأمهات، وبخاصة لتمكينهن من مواصلة تعليمهن؛
    (c) To design and implement programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular to enable them to continue and complete their education; UN (ج) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية وتقديم الدعم للمراهقات الحوامل والأمهات، وبخاصة لتمكينهن من مواصلة تعليمهن؛
    218. The Government commissioned research into the education, training and employment needs of pregnant adolescents. UN 218 - أجرت الحكومة بحثاً بشأن الاحتياجات التعليمية والتدريبية والتوظيفية للمراهقات الحوامل.
    20. Please provide information on measures taken by the State party to prevent pregnant teenage girls from dropping out of school and to ensure that they return to school after giving birth. UN 20- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للحيلولة دون التسرب المدرسي للمراهقات الحوامل وكفالة عودتهن إلى صفوف الدرس بعد الوضع.
    222. A programme for prevention and comprehensive care of teen pregnancy was also implemented under the Scheme for the Comprehensive Development of the Family of Nuevo León. UN 222- كما نفذ برنامج للوقاية والرعاية الشاملة للمراهقات الحوامل في إطار خطة التنمية الشاملة للأسرة في نويبو ليون.
    It called upon Jamaica to raise the minimum age of marriage to 18 years; monitor the trends in teen pregnancies; implement programmes for the prevention of teen pregnancy; and provide social services to pregnant teens. UN ودعت اللجنة جامايكا إلى العمل على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً، وإلى رصد اتجاهات حمل المراهقات؛ وتنفيذ برامج منع حمل المراهقات؛ وكذلك برامج تقديم الخدمات الاجتماعية للمراهقات الحوامل(46).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus