"للمرتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • salary
        
    • remuneration
        
    • earnings
        
    • salaries
        
    • salarya
        
    In accordance with this automatic mechanism, revisions have twice been made to the annual base salary of the members of the International Court of Justice as follows: UN ووفقا لهذه الآلية التلقائية، أُجريت تنقيحات مرتين للمرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية على النحو التالي:
    The compa-ratio approach forces average salary movement to fluctuate about the midpoint of the salary range. UN ويحتم نهج معدل الأجر الأساسي تقلب حركة متوسط المرتبات حول الحد الوسط للمرتب المحدد للنطاق.
    However, in order to maintain equality in the level of compensation paid to the judges, an adjustment in the current level of the base salary would have to be made. UN إلا أنه من أجل الحفاظ على المساواة في مستوى المكافآت المدفوعة للقضاة، لا بد من تعديل المستوى الحالي للمرتب الأساسي.
    Column 2: Enter the average cost per person per month for basic salary by rank. UN العمود 2: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للمرتب الأساسي حسب الرتبة.
    remuneration in the country is regulated on the basis of the minimum monthly salary. UN والأجر في البلد منظم على أساس الحد الأدنى للمرتب الشهري.
    Column 2: Enter the average cost per person per month for additional salary by rank. UN العمود 2: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للمرتب الإضافي حسب الرتبة.
    The minimum monthly salary is raised in the country on periodic basis. UN والحد الأدنى للمرتب الشهري يُرفع في البلد بصفة دورية.
    Minimum monthly salary as % of subsistence minimum UN الحد الأدنى للمرتب الشهري كنسبة مئوية من الحد الأدنى للكفاف
    Minimum monthly salary of people employed in national economy UN الحد الأدنى للمرتب الشهري للأشخاص المستخدمين في الاقتصاد القومي
    Minimum monthly salary as % of average monthly salary of people employed in national economy UN الحد الأدنى للمرتب الشهري كنسبة مئوية من متوسط المرتب الشهري للأشخاص المستخدمين في الاقتصاد القومي
    The amount of the unemployment compensation depends on the minimum salary and is increased only if the minimum salary increases. UN وتتوقف قيمة تعويضات البطالة على الحد الأدنى للمرتب ولا تزيد إلا بازدياده.
    The amount of the unemployment compensation cannot be less than the minimum salary. UN ولا يمكن أن تقل قيمة تعويضات البطالة عن الحد الأدنى للمرتب.
    In addition, reward payments to any member of personnel may not exceed 10 per cent of the relevant salary reference point. UN وبالإضافة إلى ذلك فمدفوعات المكافأة لأي موظف لا يجوز أن تزيد على نسبة 10 في المائة من النقطة المرجعية للمرتب ذي الصلة.
    The minimum figure should be equivalent to two months' base salary, even if death occurs in the first year of service. UN فينبغي أن يكون الحد اﻷدنى معادلا للمرتب اﻷساسي لشهرين حتى وإن حدثت الوفاة في السنة اﻷولى من الخدمة.
    Finally, the Board requested the Commission to give favourable consideration to modifying the transitional measures to provide for phasing in the effects of the grossing-up factor over two or three successive salary adjustments. UN وأخيرا، طلب المجلس الى اللجنة أن تنظر بعين الاعتبار الى تعديل التدابير الانتقالية من أجل استيعاب آثار عامل إجمال المرتب تدريجيا في تسويتين أو ثلاث تسويات متتالية للمرتب.
    As to the transitional measures, the organizations questioned the necessity of phasing in any negative of the grossing-up factor over two or three successive salary adjustments. UN أما بالنسبة للتدابير الانتقالية، فقد شككت المنظمات في ضرورة التدرج في تطبيق أي أثر سلبي لعامل إجمال المرتب في تسويتين أو ثلاث تسويات متتالية للمرتب.
    A system of gross and net salaries was established, with staff assessment being the difference between the two salary levels. UN ووضع نظام للمرتبات الاجمالية والمرتبات الصافية، يكون فيه الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين هو الفارق بين هذين المستويين للمرتب.
    Discrimination may bring the consequence of sanctions to sums up to 50 times more than the monthly minimal salary (article 202 of Labour Code). UN ويمكن أن يؤدي التمييز إلى فرض عقوبات مالية تصل إلى أكثر من 50 مثلاً للمرتب الأدنى الشهري (المادة 202 من قانون العمل).
    65. The balance sheet approach, which was widely adopted by international entities, aims at creating a remuneration package which would maintain the same living standard as that in the base pay and benefit structure. UN ٦٥ - ويهدف نهج الميزانية العمومية، المتبع على نطاق واسع في الكيانات الدولية، إلى تكوين مجموعة عناصر للمرتب من شأنها الحفاظ على المستوى المعيشي نفسه الذي يحققه المرتب الأساسي وهيكل الاستحقاقات.
    Employee insurance " supplements " the first pillar and starts only at a certain level of earnings, it being deemed that, below that level, the purpose is already met by the first pillar. UN والرؤية المهنية هي تكميلية للدعامة الأولى ولا تتدخل إلا ابتداء من مرتب معين. ويرى المرء أنه بالنسبة للمرتب الأدنى فإن الدعامة الأولى تغطي الهدف من الإعانات.
    (a) Current average base salarya (United States dollars) (P-4/VI(D))a UN (أ) المتوسط الحالي للمرتب الأساسي (ف-4/ الدرجة السادسة (م إ)(أ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus