"للمرحلة التالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the next phase of
        
    • the next stage of
        
    • of the next phase of
        
    • to the next phase of
        
    • the next phase of the
        
    Ready for the next phase of my earthly education. Open Subtitles هل أنتِ جاهزة للمرحلة التالية من التعليم الدنيوي؟
    We hope that such invaluable ideas and inputs will be taken into consideration in preparing for the next phase of our intergovernmental negotiations. UN ونأمل أن تؤخذ هذه الأفكار والإسهامات القيمة بعين الاعتبار في الإعداد للمرحلة التالية من مفاوضاتنا الحكومية الدولية.
    It also emphasized the urgent need to develop a strong monitoring information system for the next phase of the project. UN كما أكد على الحاجة الملحة لوضع نظام معلومات رصد قوي للمرحلة التالية من المشروع.
    That and the experience gained to date by the identification and registration teams augurs well for the next stage of the process. UN ومن شأن ذلك هو والخبرة التي اكتسبتها حتى اﻵن أفرقة تحديد الهوية والتسجيل أن يكونا فاتحة خير للمرحلة التالية من العملية.
    6. A primary goal of the next phase of implementation is the preparation and the establishment of the conditions for elections. UN ٦ - ومن اﻷهداف الرئيسية للمرحلة التالية من التنفيذ إعداد وتهيئة الظروف المواتية ﻹجراء الانتخابات.
    Strategic priorities for the next phase of the Decade and beyond are also outlined. UN ويحدد أيضا ملامح الأولويات الاستراتيجية للمرحلة التالية من العِـقد وما بعدها.
    As I indicated then, I am keeping all three criteria under very close review and will keep the Council informed of all relevant developments while preparing for the next phase of the deployment. UN وكما أوضحت عندئذ، فإني أبقي كل هذه المعايير الثلاثة قيد الاستعراض على نحو دقيق جدا وسأبقي المجلس على علم بجميع التطورات ذات الصلة خلال اﻹعداد للمرحلة التالية من عملية النشر.
    Local governments are untapped engines for the next phase of international relations. UN والحكومات المحلية هي محركات لم تستغل من قبل للمرحلة التالية من العلاقات الدولية.
    6,000 years ago, domestication of animals and plants sets the stage for the next phase of human history. Open Subtitles قبل ستة آلاف عام، ترويض الحيوانات والنباتات يمهّد للمرحلة التالية من تاريخ البشرية.
    Most notably, under the stewardship of Ambassador Tanin, we now have an inclusive negotiation text, which we hope will serve as a guide for the next phase of negotiation. UN ومن أبرز هذه الإنجازات، وتحت قيادة السفير تانين، نتعامل الآن مع نص تفاوضي شامل، نأمل أن يكون دليلاً للمرحلة التالية من المفاوضات.
    She urged all non-governmental organizations and United Nations funds, programmes and agencies to make use of the concluding observations as a basis for the next phase of Convention implementation and to give full support to follow-up efforts. UN وهي تحث جميع المنظمات غير الحكومية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها على استخدام الملاحظات الختامية أساساً للمرحلة التالية من تنفيذ الاتفاقية, وعلى أن تقدم الدعم الكامل لجهود المتابعة.
    However, in the absence of additional extrabudgetary contributions for the next phase of implementation of the URS project, no further progress could be achieved. UN غير أنه لن يتسنى تحقيق مزيد من التقدم في حالة عدم وجود مساهمات إضافية خارجة عن الميزانية للمرحلة التالية من تنفيذ مشروع نظام التسجيل الموحد.
    That institutional preparation provides a strong basis for the next phase of local action on Agenda 21, such as replication at the national level. UN ويتيح هذا اﻹعداد المؤسسي أساسا متينا للمرحلة التالية من العمل المحلي بشأن جدول أعمال القرن ٢١، كتكرار ذلك على الصعيد الوطني.
    In many ways this will be the most important meeting of the Convention so far: one that will establish the strategic framework and programme for the next phase of implementation. UN وسيكون هذا الاجتماع، من نواحي كثيرة، أهم اجتماع يعقد حتى الآن بشأن الاتفاقية: فسوف يرسي الإطار والبرنامج الاستراتيجيين للمرحلة التالية من التنفيذ.
    There is also no funding available for the next phase of the restructuring exercise, under which some 1,000 soldiers are expected to go into voluntary retirement after receiving a financial and training package. UN ولا يتوفر تمويل أيضا للمرحلة التالية من عملية إعادة الهيكلة التي يتوقع أن يتم في إطارها تقدم 000 1 جندي للتقاعد الطوعي، بعد استلام تسوية مالية وتدريبية.
    It offered an incentive for gathering data, reviewing legislation, policies and programmes and identifying gaps and challenges, and for doing so through a participatory, consultative process. The States concerned thus had a strong basis, enhanced by NGO contributions and the Committee's concluding comments, for the next phase of Convention implementation. UN وهذا يعطيها حافزاً على جمع البيانات، ومراجعة التشريعات، والسياسات، والبرامج، وتعيين الفجوات والتحدِّيات، ولأن تفعل ذلك بعملية مشاركة وتشاوُر, وبذلك يكون لدى الدول المعنية أساس متين، مدعوم بالمنظمات غير الحكومية، وتعليقات اللجنة الختامية، للمرحلة التالية من مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    Then we're ready for the next stage of your treatment. Open Subtitles إذاً, نحن مستعدان للمرحلة التالية من علاجكِ
    Just eager for the next stage of my life to start, you know, whatever that is. Open Subtitles متحمسة وحسب للمرحلة التالية من حياتي لتبدأ مهما تكن تلك المرحلة
    It understands that his successor will be appointed promptly and expresses the hope that the new Special Envoy will begin without delay the preparation of the next phase of the continual round of the Inter-Tajik talks which should be convened as soon as possible. " UN ويعرب عن أمله في أن يبدأ المبعوث الخاص الجديد بدون تأخير التحضير للمرحلة التالية من جولة المحادثات المتواصلة بين الطرفين الطاجيكيين التي يجب أن تنعقد في أقرب وقت ممكن " .
    It understands that his successor will be appointed promptly and expresses the hope that the new Special Envoy will begin without delay the preparation of the next phase of the continual round of the Inter-Tajik talks which should be convened as soon as possible. " UN ويعرب عن أمله في أن يبدأ المبعوث الخاص الجديد بدون تأخير التحضير للمرحلة التالية من جولة المحادثات المتواصلة بين الطرفين الطاجيكيين التي يجب أن تنعقد في أقرب وقت ممكن " .
    I mean, this is going to give me a clear head so I can move on to the next phase of my life. Open Subtitles أعني ، هذا سيكسبنى الصفاء العقلي. حتى يمكننى الانتقال للمرحلة التالية من حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus