Kyrgyzstan however, provided a detailed account of Presidential Decree No. 352 throughout its self-assessment report. | UN | بيد أن قيرغيزستان وفرت بيانا تفصيليا للمرسوم الرئاسي رقم 352 من خلال تقرير التقييم الذاتي. |
According to a Presidential Decree of 2004, the relevant bodies were required to offer prostitutes, especially minors, religious and moral education, and help them to find alternative employment. | UN | وطبقاً للمرسوم الرئاسي لعام 2004، يُطلب من الهيئات ذات الصلة توفير التثقيف الديني والأخلاقي للبغايا ولاسيما القُصَّر منهنّ، وتقديم المساعدة لهن للحصول على أعمال بديلة. |
2. According to the Presidential Decree of the Republic of Azerbaijan dated | UN | 2 - ووفقا للمرسوم الرئاسي لجمهورية أذربيجان المؤرخ 1 تشرين الأول/ |
The reform in the education system had been carried out in accordance with the Presidential Decree of 2013, which transformed the school education system from a 10-year to a 12-year system. | UN | وأشار الوفد إلى إجراء إصلاحات في النظام التعليمي وفقاً للمرسوم الرئاسي لعام 2013، وهو ما أدى إلى تحويل نظام التعليم المدرسي من نظام العشر سنوات إلى نظام الإثنتي عشرة سنة. |
At the time of preparation of the present report, consultations among those ministries were ongoing with a view to reaching consensus on the final text of the Presidential Decree. | UN | وكانت المشاورات جارية بين الوزارات المذكورة وقت إعداد هذا التقرير بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص النهائي للمرسوم الرئاسي. |
In accordance with Law No. 92/1967, non-compliance with a Presidential Decree can be punished with up to five years of imprisonment and/or a fine. | UN | ووفقا للقانون رقم 92/1967 يعاقب عدم الامتثال للمرسوم الرئاسي بالسجن لمدة خمس سنوات و/أو بدفع غرامة. |
He further challenged the allegation that the association's use of equipment, received through foreign grants, was contrary to Presidential Decree No. 8, and advanced arguments in support of his claim. | UN | كما اعترض على الادعاء بأن استخدام الرابطة للمعدات التي تلقتها من خلال منح أجنبية، كان مخالفاً للمرسوم الرئاسي رقم 8 ، وقدم حججاً تدعم ادعاءه. |
8. Abortion was allowed by Georgian legislation but its frequency was diminishing pursuant to a 1997 Presidential Decree. | UN | 8 - ويسمح التشريع الجورجي بالإجهاض ولكن أعداده انخفضت وفقاً للمرسوم الرئاسي لعام 1997. |
In accordance with Presidential Decree No. 363 of 28 December 2000 on the reorganization of the central State organs, institutional changes have occurred in State policy on the status of women. | UN | ووفقاً للمرسوم الرئاسي رقم 363 الصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن إعادة تنظيم أجهزة الدولة المركزية، تم إدخال تغييرات مؤسسية فيما يتعلق بسياسة الدولة بالنسبة لوضع المرأة. |
26. As indicated earlier, public demonstrations had been banned in accordance with Presidential Decree No. 2004-210. | UN | 26 - لقد حظرت المظاهرات العامة وفقا للمرسوم الرئاسي رقم 2004-210، كما ذكر سابقا. |
According to the Presidential Decree on Strengthening of fight against cases directed against public morality the Ministry of Internal Affairs prepared specific plan of action on the reinforcement of combat against crimes committed against women, their sexual exploitation and trafficking. | UN | ووفقا للمرسوم الرئاسي المتعلق بتعزيز جهود مكافحة الحالات المنافية للآداب العامة أعدت وزارة الداخلية خطة عمل محددة لتعزيز مكافحة الجريمة المرتكبة ضد المرأة واستغلالها جنسيا والاتجار بها. |
19. In Côte d'Ivoire, OHCHR and the human rights section of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI) provided a legal analysis of Presidential Decree No. 2005-08/PR of 15 July 2005 establishing the National Human Rights Commission. | UN | 19- وفي كوت ديفوار، قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وقسم حقوق الإنسان التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتقديم تحليل قانوني للمرسوم الرئاسي رقم 2005-08/PR الصادر في 15 تموز/يوليه 2005 والمنشئ للّجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Presidential Decree No. 5 of 3 December 1999 on the advancement of women has had a decisive impact on the systematic implementation of this principle, by phasing in personnel changes in various power and administrative structures with a view to advancing women to positions of leadership. | UN | 117- وقد كان للمرسوم الرئاسي رقم 5 الصادر في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن النهوض بحالة المرأة أثر حاسم في الإنفاذ المنهجي لهذا المبدأ، عن طريق التدرج المرحلي في تغيير الموظفين في مختلف أجهزة السلطة والإدارة بهدف دفع النساء إلى المناصب القيادية. |
In accordance with Presidential Decree No. 1403 of 4 November 2004, the minimum retirement pension has been set at 12 somoni since 1 January 2005. | UN | ووفقاً للمرسوم الرئاسي رقم 1403 الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تقرر أن يكون الحد الأدنى للمعاش التقاعدي 12 سوموني ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
The Presidential Decree proclaiming the state of emergency had been duly substantiated, and the text of the decree had specifically mentioned the serious and persistent breaches of public order which had occurred all over Algeria, the threats to the stability of institutions, and the serious and repeated violations of the safety of citizens and civil peace. | UN | وكانت للمرسوم الرئاسي بإعلان حالة الطوارئ مبررات وجيهة، كما أن النص أشار بوجه خاص الى الانتهاكات الخطيرة والمستمرة للنظام العام في مناطق عديدة من البلد، والتهديدات الموجهة لاستقرار المؤسسات، والانتهاكات الخطيرة والمتكررة ﻷمن المواطنين والسلم المدني. |
He also wondered to what extent the independence of the judiciary was ensured in Belarus, in view of the fact that, in accordance with Presidential Decree No. 16 issued in September 1997, judges were apparently paid by the executive. | UN | واستفسر عن مدى كفالة الدولة الطرف لاستقلال السلطة القضائية بالنظر إلى ما يبدو، وفقا للمرسوم الرئاسي رقم ٦١ الصادر في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، من أن السلطة التنفيذية هي التي تدفع رواتب القضاة. |
To further protect fishery resources, effort was exerted to strictly enforce Presidential Decree No. 704 banning dynamite fishing and Presidential Decree No. 1219 prohibiting the exportation of corals. | UN | ٦٠٥- وبغية حماية موارد مصايد اﻷسماك حماية أفضل، بذلت الجهود من أجل التطبيق الصارم للمرسوم الرئاسي رقم ٤٠٧ الذي يحظر صيد اﻷسماك بواسطة الديناميت، والمرسوم الرئاسي رقم ٩١٢١ الذي يحظر تصدير المرجان. |
43. In accordance with a Presidential Decree of 1 August 2005, the death penalty is to be abolished in Uzbekistan as of 1 January 2008. | UN | 43 - وفقا للمرسوم الرئاسي المؤرخ 1 آب/أغسطس 2005، من المقرر إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
In January 2001 the State Secretariat for Women (SEM) had initiated a programme to incorporate gender perspectives into the work of government agencies, in line with Presidential Decree 974-01. | UN | وفي شهر كانون الثاني/يناير 2001، شرعت وزارة شؤون المرأة في برنامج لدمج المنظورات المتعلقة بنوع الجنس في أعمال الوكالات الحكومية، وفقا للمرسوم الرئاسي 974-1. |
114. In accordance with the Presidential Decree of 2 March 1995, a new post was established in the Khokimiyats (regional administrations): deputy khokim for women's issues. | UN | 114- ووفقاً للمرسوم الرئاسي الصادر في 2 آذار/مارس 1995، أنشئت وظيفة جديدة في الإدارات الإقليمية هي: نائب الحاكم لقضايا المرأة. |
(c) According to PD No. 150/1994 relating to the establishment of the Athens News Agency, especially article 3, paragraph 1, item (b), the purposes of the Company include also, as in the case of the Macedonian News Agency, the updating of foreigners and the transmission of news on the events taking place in Greece. | UN | (ج) ووفقاً للمرسوم الرئاسي رقم 150/1994 المتعلق بإنشاء وكالة أنباء أثينا، ولا سيما البند (ب) من الفقرة 1 من المادة 3، تشمل أهداف الشركة أيضاً، شأنها شأن وكالة الأنباء المقدونية، إطلاع الأجانب على آخر التطورات وبث الأخبار إليهم عن الأحداث التي تجري في اليونان؛ |