"للمزايا النسبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • comparative advantages
        
    • comparative advantage
        
    • relative merits of
        
    • the relative merits
        
    Analysis is being undertaken to identify the comparative advantages of South-South infrastructure cooperation more clearly. UN ويجري حالياً تحليل لتحديد أوضح للمزايا النسبية للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال الهياكل الأساسية.
    The delegation would have liked to have seen a short analysis on the comparative advantages of UNDP in Bolivia. UN وكان بود الوفد أن يرى تحليلا قصيرا للمزايا النسبية للبرنامج اﻹنمائي في بوليفيا.
    Commodity-based diversification therefore offers a major opportunity for change in line with existing comparative advantages. UN وهكذا يتيح التنويع القائم على السلع الأساسية فرصة كبيرة للتغيير وفقا للمزايا النسبية.
    It was suggested that a more systematic analysis of the comparative advantage of UNICEF institutional strengths and more thorough integration of child rights be carried out. UN وارتؤي أن يجرى تحليل أكثر منهجية للمزايا النسبية لجوانب القوة المؤسسية لليونيسيف، وعملية دمج أعمق لحقوق الطفل.
    Commodity-based diversification therefore offers a major opportunity for change in line with existing comparative advantages. UN وهكذا يتيح التنويع القائم على السلع الأساسية فرصة كبيرة للتغيير وفقا للمزايا النسبية.
    Due account will be taken of the comparative advantages within the respective partner agencies, to ensure complementary efforts in product development and implementation. UN وسيُمنح الاعتبار اللازم للمزايا النسبية داخل الوكالتين الشريكتين لضمان تكامل الجهود لاستحداث الناتج وتنفيذه.
    Thus, coordination is not a goal in itself, but only through coordination can the optimum use be made of the respective comparative advantages of the regional arrangements and organizations and of the United Nations, respectively. UN وعلى هذا فإن التنسيق ليس هدفا في حد ذاته، ولكن الاستخدام اﻷمثل للمزايا النسبية التي يتمتع بها كل من التنظيمات والمنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التنسيق.
    The review thus recommended that UNMISS and the United Nations country team undertake a joint review of the United Nations family's respective comparative advantages in support of the extension of civilian State authority by the end of 2013. UN وبالتالي أوصى الاستعراض بأن تجري البعثة وفريق الأممالمتحدةالقطري استعراضا للمزايا النسبية لكل مكونات أسرة الأمم المتحدة لدعم بسط سلطة الدولة المدنية بحلول نهاية عام 2013.
    Accordingly, during the reporting period, the United Nations commenced a comparative advantages study with a focus on the extension of State authority and conflict mitigation activities. UN وبناء على ذلك، بدأت الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دراسة للمزايا النسبية التي تتمتع بها مع التركيز على توسيع نطاق سلطة الدولة وأنشطة التخفيف من حدة النزاعات.
    6. Reiterates that multi-dimensional peacekeeping requires a comprehensive approach, and requests MONUSCO's military and civilian components to focus on a coherent division of labour in accordance with their respective comparative advantages and available capacities; UN 6 - يكرر التأكيد على أن حفظ السلام المتعدد الأبعاد يتطلب اتباع نهج شامل، ويطلب من عنصري البعثة العسكري والمدني التركيز على تقسيم العمل بطريقة متماسكة وفقا للمزايا النسبية لكل منهما والقدرات المتاحة؛
    6. Reiterates that multi-dimensional peacekeeping requires a comprehensive approach, and requests MONUSCO's military and civilian components to focus on a coherent division of labour in accordance with their respective comparative advantages and available capacities; UN 6 - يكرر التأكيد على أن حفظ السلام المتعدد الأبعاد يتطلب اتباع نهج شامل، ويطلب من عنصري البعثة العسكري والمدني التركيز على تقسيم العمل بطريقة متماسكة وفقا للمزايا النسبية لكل منهما والقدرات المتاحة؛
    Further, UNOCI will be gradually handing over security responsibilities to the Government and will conduct an analysis of its comparative advantages vis-à-vis United Nations partners and refine strategic benchmarks that measure progress towards long-term stability in Côte d'Ivoire in order to prepare for transition planning. UN وعلاوة على ذلك، ستسلم العملية المسؤوليات الأمنية تدريجياً إلى الحكومة، كما ستجري تحليلاً للمزايا النسبية للعملية مقابل شركاء الأمم المتحدة، وتعدِّل النقاط المرجعية الاستراتيجية التي تقيس بها التقدم المحرز صوب تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في كوت ديفوار، وذلك استعداداً لتخطيط المرحلة الانتقالية.
    One way of strengthening the existing coordination mechanism is to develop clear guidelines to promote joint planning and synchronization of work programme cycles and priorities, with due regard to the comparative advantages and expertise of each agency. UN ومن سبل تعزيز آلية التنسيق القائمة وضع مبادئ توجيهية واضحة لتشجيع التخطيط المشترك والتزامن في دورات وأولويات برنامج العمل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمزايا النسبية ولخبرات كل وكالة على حدة.
    The new office in the Department of Peacekeeping Operations would allow for better use of the comparative advantages of all three departments and would promote greater efficiency and accountability and more effective use of existing resources. UN وسيساعد المكتب الجديد في إدارة عمليات حفظ السلام على الاستخدام الأفضل للمزايا النسبية للإدارات الثلاث جميعا، وسيعزز زيادة الفعالية والمساءلة واستخدام الموارد الراهنة بطريقة أنجع.
    Analytical bases 38. Modern trade theory has rapidly moved from a " static " to a " dynamic " conception of comparative advantages. UN ٨٣- انتقلت نظرية التجارة الحديثة بسرعة من المفهوم " الساكن " للمزايا النسبية إلى المفهوم " الدينامي " لها.
    Since the United Nations had comparative advantages in that area, its operational activities should focus primarily on capacity-building. UN وأضاف قائلا إنه نظرا للمزايا النسبية المتوفرة لﻷمم المتحدة في ذلك المجال، ينبغي لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة أن تركز الاهتمام أولا على بناء القدرات.
    It recognized the need for all relevant stakeholders to be actively engaged in the follow-up to the Summit, based on a determination of the comparative advantage of the United Nations system and other development actors. UN وسلمت بضرورة الاشتراك الفعلي لجميع الأطراف المعنية ذات الصلة في متابعة مؤتمر القمة، على أساس تحديد للمزايا النسبية لمنظومة الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الإنمائية الأخرى.
    Another delegation asked that the Fund give a clearer exposition in its country programme proposals of the comparative advantage of UNFPA in each of the programme countries. UN وطلب وفد آخر أن يقدم الصندوق عرضا أوضح في مقترحاته المتعلقة بالبرامج القطرية للمزايا النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج.
    Secondly, productive efficiency was increased by the relocation of production facilities according to shifting comparative advantage and the integration of production processes across countries to acquire economies of scale. UN وزادت، ثانيا، كفاءة اﻹنتاج نتيجة نقل مرافق اﻹنتاج وفقا للمزايا النسبية المتغيرة وتوحيد عمليات اﻹنتاج عبر البلدان، من أجل تحقيق وفورات الحجم.
    11. The Advisory Committee is of the view that the report of the Secretary-General does not provide a complete enough analysis of the relative merits of all options presented to enable the General Assembly to take a fully informed decision. UN 11 - وترى اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يقدم تحليلا كاملا بالقدر الكافي للمزايا النسبية لجميع الخيارات المقدمة لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرار مبني على علم تام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus