"للمسؤوليات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of responsibilities in
        
    • responsibilities in a
        
    • of responsibilities at
        
    • of responsibilities within
        
    • responsibilities in the
        
    There should be clear delineations of responsibilities in the form of an internal " firewall " in UNDP. UN وينبغي أن تكون هناك حدود واضحة للمسؤوليات في شكل ' ' قواسم`` داخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Equally important are parenting skills which are essential for promoting a deeper understanding of responsibilities in a familial and interpersonal context, as well as family values. UN ويحظى بنفس القدر من اﻷهمية التدريب على المهارات اللازمة لتحقيق فهم أفضل للمسؤوليات في السياق اﻷسري والشخصي، وفهم أفضل للقيم اﻷسرية.
    Equally important are parenting skills which are essential for promoting a deeper understanding of responsibilities in a familial and interpersonal context, as well as family values. UN ويحظى بنفس القدر من اﻷهمية التدريب على المهارات اللازمة لتحقيق فهم أفضل للمسؤوليات في السياق اﻷسري والشخصي، وفهم أفضل للقيم اﻷسرية.
    A national strategy for sustainable development up to the year 2020 was in preparation and included a section on gender equality that sought, inter alia, to enhance the role played by fathers in the family and to ensure a more equal distribution of responsibilities at home. UN ويجري إعداد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة حتى عام 2020، وتتضمن قسما عن المساواة بين الجنسين يسعى، ضمن جملة أمور، إلى تعزيز الدور الذي يضطلع به الآباء في الأسرة وكفالة التوزيع الأكثر عدلا للمسؤوليات في المنـزل.
    In September 2005, the Inter-Agency Standing Committee (IASC) had supported the clear delineation of responsibilities within the inter-agency collaborative approach to internal displacement. UN ففي أيلول/سبتمبر 2005 أيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التحديد الواضح للمسؤوليات في النهج التعاوني المشترك بين الوكالات إزاء التشرد الداخلي.
    The Committee recommends that the State party undertake measures to vigorously address gender-based prejudices and to promote the equal sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لكي تتصدى بقوة لأوجه التحيُّز القائمة على نوع الجنس ولكي تشجِّع التقاسم المتكافئ للمسؤوليات في الأسرة وفي المجتمع وفي الحياة العامة.
    The revised integrated mission planning process approved by the Secretary-General in June 2006 sets out the definition of responsibilities in the planning process and the development of common United Nations objectives for integrated missions UN تضع عملية تخطيط البعثات المتكاملة التي جرى تنسيقها ووافق عليها الأمين العام في حزيران/يونيه 2006 تعريفاً للمسؤوليات في عملية التخطيط وفي تحديد أهداف الأمم المتحدة المشتركة فيما يخص البعثات المتكاملة
    The assumption by the Palestinian Authority of responsibilities in Gaza and Jericho and the commencement of operation of Palestinian institutions in various spheres marked the beginning of progress and stability for the Palestinian people. UN وإن تسلم السلطة الفلسطينية للمسؤوليات في غزة وأريحا وبدء المؤسسات الفلسطينية في العمل في عدد من المجالات يعتبر بداية ﻹرساء التقدم والاستقرار للشعب الفلسطيني.
    The Committee recommends that the State party undertake measures to vigorously address gender-based prejudices and to promote the equal sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لكي تتصدى بقوة لأوجه التحيُّز القائمة على نوع الجنس ولكي تشجِّع التقاسم المتكافئ للمسؤوليات في الأسرة وفي المجتمع وفي الحياة العامة.
    UNFCCC management should prepare accurate and up-to-date job descriptions, establish clear division of responsibilities in critical areas, and ensure that cases are presented to the UNOG Committee on Contracts on a timely basis. UN ويتعين على إدارة الاتفاقية أن تعد توصيفاً للوظائف يكون دقيقاً وحديث العهد وتعمل على تحقيق توزيع واضح للمسؤوليات في المجالات الحرجة وتؤمن عرض الحالات على اللجنة المعنية بالعقود في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الوقت المناسب.
    1. Rapid allocation of responsibilities in crises . 31 - 33 19 UN ١ - التوزيع السريع للمسؤوليات في اﻷزمات
    81. The organization of the Council is based on the principle of two linguistic groups which exercise their own powers and entail the distribution of responsibilities in the various Council bodies. UN ١٨- ويستند تنظيم المجلس إلى مبدأ وجود مجموعتين لغويتين تمارسان سلطات خاصة بهما وتستتبعان توزيعاً للمسؤوليات في مختلف أجهزة المجلس.
    They highlighted that the preparatory process was grounded in the phased handover of responsibilities in districts/units from the UNMIT police to PNTL until its resumption of full policing responsibilities on 27 March 2011 (with UNMIT police operational support if required and requested) pursuant to the exchange of letters. UN وأبرزوا أن العملية التحضيرية بُنيت على التسليم التدريجي للمسؤوليات في المقاطعات/الوحدات من شرطة البعثة إلى الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي إلى أن تستأنف مسؤولياتها الشرطية بالكامل في 27 آذار/مارس 2011 (مع تقديم شرطة بعثة الأمم المتحدة دعما تشغيليا عند الاقتضاء وحسب الطلب) عملا ًبالرسائل المتبادلة.
    28. Requests the strengthening of cooperation among IGAD, the African Union and the United Nations to allow for an appropriate division of responsibilities in Somalia in an effort to reduce duplication of effort and ensure proper utilization of resources, and to include updates on this topic in the Secretary-General's regular reports on Somalia; UN 28 - يطلب تعزيز التعاون فيما بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لإتاحة إمكانية التقسيم الملائم للمسؤوليات في الصومال في محاولة للحد من ازدواجية الجهود وكفالة الاستخدام الصائب للموارد، وأن يتضمن تقرير الأمين العام المنتظم بشأن الصومال آخر المستجدات بشأن هذا الموضوع؛
    28. Requests the strengthening of cooperation among IGAD, the African Union and the United Nations to allow for an appropriate division of responsibilities in Somalia in an effort to reduce duplication of effort and ensure proper utilization of resources, and to include updates on this topic in the Secretary-General's regular reports on Somalia; UN 28 - يطلب تعزيز التعاون فيما بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لإتاحة إمكانية التقسيم الملائم للمسؤوليات في الصومال في محاولة للحد من ازدواجية الجهود وكفالة الاستخدام الصائب للموارد، وأن يتضمن تقرير الأمين العام المنتظم بشأن الصومال آخر المستجدات بشأن هذا الموضوع؛
    29. In view of the mandated handover of responsibilities in the western part of the country requested in Security Council resolution 1856 (2008), the technical assessment mission has recommended that a joint United Nations transition strategy be prepared by the United Nations country team and MONUC to ensure a smooth transition from peacekeeping to peacebuilding and development activities. UN 29 - وبالنظر إلى التسليم المقرر للمسؤوليات في الجزء الغربي من البلد، تلبية لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1856 (2008)، أوصت بعثة التقييم التقني بأن يعدّ فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة استراتيجية مشتركة بشأن المرحلة الانتقالية خاصة بالأمم المتحدة لضمان الانتقال بشكل سلس من أنشطة حفظ السلام إلى أنشطة بناء السلام والتنمية.
    Additional flexibility will be facilitated by the assumption of responsibilities at the Tactical Coordination Line by the agencies of the Government of Timor-Leste; as indicated below, this would permit the military component to discontinue its presence at established security posts at the junction points, although it would continue to provide back-up through established procedures with United Nations police. UN كما أن تولي إدارات حكومة تيمور - ليشتي للمسؤوليات في خط التنسيق التكتيكي سيوفر مرونة إضافية؛ وكما يتبين أدناه، سيسمح ذلك للعنصر العسكري بإنهاء وجوده في المواقع الأمنية المقامة في نقاط تقاطع الطرق، وإن كان سيظل يوفر المساندة من خلال الإجراءات الموضوعة مع الشرطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus