"للمسؤولية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international responsibility
        
    • on international liability
        
    • of an international liability
        
    • to international liability
        
    • State responsibility
        
    The fact that the State bears international responsibility does not mean that individuals cannot also bear individual criminal liability. UN كما أن تحمل الدولة للمسؤولية الدولية لا يعني عدم تحمل الأشخاص المسؤولية الجنائية.
    The formulation of an impermissible reservation produces its consequences pursuant to the law of treaties and does not, in itself, engage the international responsibility of the State or international organization which has formulated it. UN يفضي صوغ تحفظ غير جائز إلى النتائج التي تترتب عليه عملاً بقانون المعاهدات ولا يشكل، في حدّ ذاته، انعقاداً للمسؤولية الدولية التي تتحملها الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدت ذلك التحفظ.
    In any case, useful elements for answering the question could be found in the articles on State responsibility and the general theory of international responsibility. UN وعلى أي حال، يمكن إيجاد عناصر مفيدة للإجابة على السؤال في المواد بشأن مسؤولية الدولة والنظرية العامة للمسؤولية الدولية.
    That was a clear indication of China's acceptance of international responsibility and political will and a commitment to promote human rights. UN ويدل هذا بوضوح على قبول الصين للمسؤولية الدولية وعلى إرادتها السياسية والتزامها بتعزيز حقوق الإنسان.
    Moreover, they claimed that the doctrine had little practical effect on the general rules of international responsibility. UN فضلاً عن ذلك، زعموا أن التأثير العملي لهذا المبدأ على القواعد العامة للمسؤولية الدولية تأثير بسيط.
    However, international organizations, in their comments on the draft, had given very few examples of special rules concerning specific issues of international responsibility. UN ومع ذلك فالمنظمات الدولية في تعليقاتها على المشروع لم تطرح سوى القليل من القواعد الخاصة فيما يتصل بالمسائل المحددة للمسؤولية الدولية.
    My delegation feels that to meet these challenges we must, in view of the fundamental changes since the 1960s, promote greater democratization and a fairer division of international responsibility. UN ويرى وفدي أنه لمواجهة هذه التحديات ينبغي لنا، في ضوء التغييرات اﻷساسية التي حدثت منذ الستينات، أن نشجع على زيادة الديمقراطية وتحقيق تقسيم أكثر عدالة للمسؤولية الدولية.
    Moreover, it had been stressed that the diversity of international organizations made it doubtful whether uniform rules of international responsibility were applicable to all of them. UN وعلاوة على ذلك، جرى التشديد على أن تنوع المنظمات الدولية يجعل إمكانية سريان قواعد موحدة للمسؤولية الدولية عليها جميعا مسألة مشكوك فيها.
    2. This part is without prejudice to any right, arising from the international responsibility of a State, which may accrue directly to any person or entity other than a State. UN 2 - لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لدولة وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر غير الدولة.
    14. Responsibility of international organizations was a topic which should hold a prominent place in the general framework of international responsibility. UN 14 - وقال إن مسؤولية المنظمات الدولية موضوع ينبغي أن يشغل مكانا بارزا في الإطار العام للمسؤولية الدولية.
    57. The NGO Committee for Social Development pointed out the absence of any reference in the draft guiding principles to international responsibility in times of natural disasters such as drought or tsunami. UN 57- وأشارت لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية إلى عدم وجود أي ذِكْر في مشروع المبادئ التوجيهية للمسؤولية الدولية في أوقات الكوارث الطبيعية من قَبيل حالات الجفاف أو التسونامي.
    In that respect, the articles constitute an extremely valuable guideline, which Argentina will take into account in cases where questions of international responsibility must be addressed. UN ومن هذا المنطلق، تشكل المواد عنصرا توجيهيا ذا قيمة فائقة ستأخذه اﻷرجنتين في حسبانها في الحالات التي يجب التصدي فيها للمسؤولية الدولية.
    Ago’s writings gave rise to a new concept, which is regarded as the fundamental basis of international responsibility: the violation by a State of its obligations towards other States and the international community as a whole. UN وانطلاقا من أعمال أغو ظهر مفهوم جديد يعتبر أساسا جوهريا للمسؤولية الدولية ويتمثل في انتهاك إحدى الدول لالتزاماتها فيما يتعلق بالدول اﻷخرى واحترام المجتمع الدولي بأكمله.
    Since there was no indication that “the slightest damage has been suffered, even moral damage”, there was no basis for international responsibility. UN فبما أنه لا يوجد ثمة أي دليل على " حصول أدنى ضرر، ولو معنوي " ، فإنه لا أساس للمسؤولية الدولية.
    13. When it reconsidered the issue in 1962-1963, the Commission saw the present topic as concerning “the definition of the general rules governing the international responsibility of the State”, by which was meant responsibility for wrongful acts. UN ٣١ - وقد اعتبرت اللجنة، عندما أعادت النظر في المسألة في الفترة ١٩٦٢-١٩٦٣، أن هذا الموضوع يتعلق ﺑ " تعريف القواعد العامة الناظمة للمسؤولية الدولية للدولة " ، ويقصــد بذلك المســؤولية عن اﻷفعال غير
    2. This Part is without prejudice to any right, arising from the international responsibility of a State, which accrues directly to any person or entity other than a State. UN 2- لا يخل هذا الباب بأي حق، ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لدولة، ويكون مستحقاً مباشرة لأي شخص أو كيان آخر غير الدولة.
    Moreover, the Commission had concluded, with respect to the responsibility of States for internationally wrongful acts, that the origin of the international obligation breached was of no consequence to the international responsibility of the State committing the wrongful act. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قد استنتجت، بشأن مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا، أن مصدر الالتزام الدولي المنتهك ليست له أية عاقبة بالنسبة للمسؤولية الدولية الواقعة على الدولة التي ارتكبت العمل غير المشروع.
    The legal regime for outer space provides fundamental rules on international responsibility and liability for national space activities, both civil and military and for national security purposes. UN إن النظام القانوني للفضاء الخارجي يوفر القواعد الأساسية للمسؤولية الدولية والمسؤولية القانونية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية الوطنية سواء كانت مدنية أو عسكرية أو متعلقة بأغراض الأمن الوطني.
    The Special Rapporteur's first report sufficiently brought home the point that there is large diversity of preferences and practice among States concerning the various principles that constitute a regime on international liability. UN لقد جاء التقرير الأول للمقرر الخاص بنقطة مفادها أن ثمة تنوعا شديدا في الأفضليات والممارسات المتبعة بين الدول بشأن شتى المبادئ التي تشكل نظاما للمسؤولية الدولية.
    38. The focus on allocation of loss instead of the development of an international liability regime is well in tune with the emerging thinking on the subject which is focused on facilitating a more equitable and expeditious scheme of compensation to the victims of transboundary harm. UN 38 - وينسجم التركيز على توزيع الخسارة بدل وضع نظام للمسؤولية الدولية مع التفكير الناشئ بشأن الموضوع والذي يركز على تسهيل وضع نظام أنصف وأسرع لتعويض ضحايا الضرر العابر للحدود.
    21. With regard to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he believed that by describing the harm arising from such acts as “significant” there was a risk of getting bogged down in discussions over the meaning of the word. UN ٢١ - وبالنسبة للمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فإنه يعتقد بأن وصف الضرر الناجم عن هذه اﻷفعال بأنه " جسيم " ينطوي على خطر الانغماس في جدل حول معنى هذه الكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus