"للمساءلة أمام الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • accountability to Member States
        
    • accountable to Member States
        
    • accountable to the Member States
        
    As one participant observed, the credibility of the Council was tied to its accountability to Member States. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن مصداقية المجلس ترتبط بخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    There must be accountability to Member States through the General Assembly. UN ويجب أن توجد إمكانية للمساءلة أمام الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة.
    Subsequently, Member States had adopted several measures aimed at reforming the Secretariat and increasing its accountability to Member States. UN وفي وقت لاحق، اعتمدت الدول الأعضاء عدة تدابير ترمي إلى إصلاح الأمانة العامة وزيادة إخضاعها للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    The proposed dedicated recruitment service should be accountable to Member States for the achievement of such targets. UN فينبغي أن تخضع الدائرة المقترحة المكرسة لشؤون التوظيف للمساءلة أمام الدول الأعضاء عن تحقيق هذه الأهداف.
    It is therefore in our interest to ensure that the Organization be effective, well-managed and accountable to Member States. UN ومن مصلحتنا لذلك أن نكفل للمنظمة الفعالية وحسن الإدارة والقابلية للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    It is also essential that the Secretariat be accountable to the Member States regarding the resource requirements for each activity and its performance. UN ومن الأساسي أيضا أن تخضع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء فيما يتعلق بمتطلبات الموارد لكل نشاط وأدائه.
    I am also taking steps to strengthen the Secretariat's accountability to Member States for ensuring that the Organization is well managed, upholding individual and collective integrity, and delivering results. UN كما أعمل الآن على اتخاذ خطوات ترمي إلى تعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، والتمسك بالنزاهة على مستوى الفرد والجماعة، وتحقيق النتائج.
    We commend the Secretary-General's effort to strengthen the Secretariat's accountability to Member States for ensuring that the Organization is well managed and delivering results. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، وتحقيق النتائج.
    Likewise, we are aware of the importance of the Secretary-General's accountability to Member States in order that we may in time be able to ascertain the effectiveness and relevance of the resolutions that we have just adopted. UN وبالمثل، ندرك أهمية خضوع الأمين العام للمساءلة أمام الدول الأعضاء حتى نتمكن في الوقت المناسب من التأكد من فعالية وأهمية القرارين اللذين اتخذناهما من فورنا.
    In that connection, my delegation welcomes the intention of the Secretary-General to strengthen the Organization's overall accountability framework -- its accountability within the Organization and the Secretariat's accountability to Member States. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفد بلدي بنية الأمين العام تعزيز الإطار العام للمساءلة في المنظمة - المساءلة داخل المنظمة وخضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    55. Issues and narrative. The accountability to Member States will require a continued refinement of reporting to the Executive Board. UN 55 - المسائل ونبذة وصفية لها - سيقتضي الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء مواصلة تحسين التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    That legal framework should be complemented by agreed criteria on the legitimacy of military force, which we understand not to be legally binding, as a means of enhancing the Security Council's accountability to Member States in its decision-making on those topics. UN وينبغي إكمال هذا الإطار القانوني بالاتفاق على معايير بشأن مشروعية القوة المسلحة، التي نفهم أنها ليست ملزمة قانونا، كوسيلة لتعزيز قابلية مجلس الأمن للمساءلة أمام الدول الأعضاء في القرارات التي يتخذها بشأن هذه المواضيع.
    We also call for and recognize the importance of the strengthening of policy coordination within key structures of the Secretariat of the United Nations so as to ensure system-wide coherence in support of sustainable development, while ensuring accountability to Member States. UN وندعو أيضا إلى تعزيز تنسيق السياسات داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ونسلم بأهميته لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة وضمان إخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    We also call for and recognize the importance of the strengthening of policy coordination within key structures of the Secretariat of the United Nations so as to ensure system-wide coherence in support of sustainable development, while ensuring accountability to Member States. UN وإدراكا منا لأهمية تعزيز تنسيق السياسات المتبعة داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ندعو أيضا إلى مراعاة أهمية هذا الأمر، وذلك بغية كفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة، مع ضمان الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    96. We call on the United Nations system to improve the management of facilities and operations, by taking into account sustainable development practices, building on existing efforts and promoting cost effectiveness, and in accordance with legislative frameworks, including financial rules and regulations, while maintaining accountability to Member States. UN 96 - وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين إدارة المرافق والعمليات، عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان، والاستفادة من الجهود المبذولة حاليا، وتعزيز فعالية الكلفة، وفقا للأطر التشريعية، بما فيها القواعد والأنظمة المالية، مع الحرص على الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    C. accountability to Member States (paras. 11, 130 (b), 171) UN جيم - الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء (الفقرات 11 و 130 (ب) و 171)
    We also call for and recognize the importance of the strengthening of policy coordination within key structures of the Secretariat of the United Nations so as to ensure system-wide coherence in support of sustainable development, while ensuring accountability to Member States. UN وندعو أيضا إلى تعزيز تنسيق السياسات داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ونسلم بأهميته لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة وضمان إخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    We also call for and recognize the importance of the strengthening of policy coordination within key structures of the Secretariat of the United Nations so as to ensure system-wide coherence in support of sustainable development, while ensuring accountability to Member States. UN وندعو أيضا إلى تعزيز تنسيق السياسات داخل الهياكل الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة، ونسلم بأهميته لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة دعما للتنمية المستدامة وضمان إخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    That would require the President of the Court to be more accountable to Member States. UN إذ من شأن ذلك أن يجعل رئيس المحكمة أكثر قابلية للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    By so doing, the Security Council will be able to fulfil its responsibility of being accountable to Member States. UN ومن خلال ذلك، سيتمكن مجلس الأمن من الاضطلاع بمسؤوليته عن الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    In order to strengthen the maintenance of international peace and security, any reform of the Security Council should enable the Council to be more representative, efficient and accountable to the Member States. UN يتطلب تعزيز صون السلم والأمن الدوليين أن يقوم أي إصلاح لمجلس الأمن على تمكين المجلس من أن يصبح أفضل تمثيلا وكفاءة وقابلية للمساءلة أمام الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus