The Committees also need to be able to respond to the growing interconnectedness of the issues before the General Assembly. | UN | واللجان أيضا ينبغي لها أن تكون قادرة على الاستجابة للترابط المتزايد للمسائل المعروضة على الجمعية العامة. |
In its discussions of issues before it, the Working Group proceeded on the basis of oral and written proposals by delegations. | UN | وفي مناقشاته للمسائل المعروضة عليه، استند الفريق العامل إلى مقترحات شفوية وخطية من الوفود. |
Having made this short inventory of issues before the Working Groups, I would like to say a few words about the working methods of the Commission. | UN | وبعد أن قدمت هذا الجرد الموجز للمسائل المعروضة على الأفرقة العاملة، أود أن أدلي ببضع كلمات عن أساليب عمل الهيئة. |
10. At its 118th to 122nd meetings, on 28, 30 and 31 March and on 5 and 6 April, the Special Committee held a general debate on the matters before it. | UN | ٠١ - أجـرت اللجنة الخاصة، فــي جلساتهــا ١١٨ إلــى ١٢٢ المعقـودة فـي ٢٨ و ٣٠ و ٣١ آذار/مارس و ٥ و ٦ نيسان/ابريل، مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها. |
5. At its 175th to 178th meetings, on 29 and 30 March 2004, the Special Committee held a general debate on the matters presented in the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/58/694). | UN | 5 - في الجلسات من 175 إلى 178، المعقودة في 29 و 30 آذار/مارس 2004، أجرت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/58/694). |
The report stresses that the discussions held this year have made it possible better to understand and clarify the questions before the Group. | UN | ويشدد التقرير على أن المناقشات التي جرت خلال هذا العام أتاحت الفرصة لفهم وتوضيح للمسائل المعروضة على الفريق بصورة أفضل. |
Representatives may frequently have present or past employment experience in the United Nations common system, which may on occasion assist the Council in understanding the background to the issues before it. | UN | وقد يكون للممثلين في كثير من الأحيان خبرة عمل حالية أو سابقة في النظام الموحد للأمم المتحدة، الأمر الذي يمكن أن يساعد المجلس في بعض الأحيان في فهم المعلومات الأساسية للمسائل المعروضة عليه. |
109. Maintaining peace and security: Humanitarian aspects of issues before the Security Council. | UN | 109 - صيانة السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للمسائل المعروضة على مجلس الأمن. |
27. Maintaining peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council. | UN | 27 - صون السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للمسائل المعروضة على مجلس الأمن. |
They indicated that the format and organization of the congresses should be re-examined with a view to ensuring a focused and interactive discussion of the issues before the congresses. | UN | وأشار هؤلاء إلى أنه ينبغي اعادة فحص شكل وتنظيم المؤتمرات بهدف ضمان اجراء مناقشة مركزة وتفاعلية للمسائل المعروضة على المؤتمرات. |
The Fifth Committee could respond to that call by addressing the issues before it in a flexible, mature and responsible manner with a view to strengthening the United Nations. | UN | وأضاف أن اللجنة الخامسة يمكنها الاستجابة لهذه الدعوة بالتصدي للمسائل المعروضة عليها بطريقة مرنة وناضجة ومسؤولة تستهدف تعزيز الأمم المتحدة. |
4. The present document will serve as the main guide to the issues before the session. | UN | ٤- ستكون هذه الوثيقة بمثابة الدليل الرئيسي للمسائل المعروضة على الدورة. |
The Department's news staff have also on occasion accompanied the Secretary-General on his visits to ensure maximum coverage of the issues before him. | UN | وقد رافق موظفو الإدارة من العاملين في مجال الأنباء في بعض الأحيان أيضا الأمين العام في زياراته لكفالة أقصى تغطية للمسائل المعروضة عليه. |
67. Maintaining peace and security: humanitarian aspects of issues before the Security Council. | UN | 67 - صون السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للمسائل المعروضة على مجلس الأمن. |
6. At its 166th to 168th meetings, on 11 and 12 February 2002, the Special Committee held a general debate on the matters before it. | UN | 6 - في الجلسات 166-168 المعقودة في 11 و 12 شباط/فبراير 2002، عقدت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها. |
6. At its 140th to 143rd meetings, held on 10 and 11 April, the Special Committee held a general debate on the matters before it. | UN | ٦ - أجرت اللجنة الخاصة في جلساتها ١٤٠ إلى ١٤٣، المعقودة في ١٠ و ١١ نيسان/أبريل، مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها. |
10. At its 113th to 116th meetings, held from 19 to 23 April, the Special Committee held a general debate on the matters before it. | UN | ٠١ - أجرت اللجنة الخاصة في جلساتها من ٣١١ إلى ٦١١ المعقودة في الفترة من ٩١ إلى ٣٢ نيسان/ ابريل مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها. |
5. At its 175th to 178th meetings, on 29 and 30 March 2004, the Special Committee held a general debate on the matters presented in the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/58/694). | UN | 5 - في الجلسات من 175 إلى 178، المعقودة في 29 و 30 آذار/مارس 2004، أجرت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/58/694). |
6. At its 170th to 173rd meetings, on 3 and 4 March 2003, the Special Committee held a general debate on the matters presented in the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/57/711). | UN | 6 - في الجلسات 170-173 المعقودة في 3 و 4 آذار/مارس 2003، عقدت اللجنة الخاصة مناقشة عامة للمسائل المعروضة عليها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/57/711). |
The questions before the Committee should therefore be given high priority and the Nordic countries were prepared to make their contribution to the reform process. | UN | ولذلك ينبغي إيلاء أولوية عالية للمسائل المعروضة على اللجنة وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة للمساهمة في عملية اﻹصلاح. |
Along these lines the operative paragraphs allow us all to work together, share opinions, better understand the different positions held by other delegations, find different solutions to the questions before us, and reflect jointly on the problems that we must solve. | UN | في هذا السياق، تتيح لنا جميعا فقرات المنطوق أن نعمل معا، وأن نتشاطر الآراء، وأن نفهم بشكل أفضل المواقف المختلفة للوفود الأخرى، وأن نجد حلولا مختلفة للمسائل المعروضة علينا، وأن نفكر معا في المشاكل التي علينا حلها. |
Unfortunately, the report continues to be a description and a collection of information and does not contain an adequate analysis of matters before the Council. | UN | ولﻷسف إن التقرير يظل وصفا وتجميعـــا للمعلومات ولا يتضمن تحليلا كافيا للمسائل المعروضة على المجلس. |
At the same time, it is important to remember that the Council's authority will be strengthened by its working methods and by its ability to respond with equal purpose and fairness to the issues brought before it. | UN | وفي ذات الوقت، من المهم أن نتذكر أن سلطة المجلس ستتعزز بأساليب عمله وبقدرته على الاستجابة بنفس القصد والإنصاف للمسائل المعروضة عليه. |