"للمسائل المواضيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • thematic issues
        
    • thematic advisers
        
    CEB also decided that the specific implications for Africa of the Board's discussion on thematic issues should be highlighted. UN وقرر المجلس أيضا ضرورة التشديد على التداعيات المحددة لمناقشة المجلس للمسائل المواضيعية على أفريقيا.
    That entails a particular focus on regional and subregional areas, a deliberate choice of thematic issues and the involvement of a broad range of stakeholders beyond governmental actors only. UN وهذا يستلزم التركيز بصفة خاصة على مجالات إقليمية ودون إقليمية وهو اختيار متعمد للمسائل المواضيعية وإشراك مجموعة عريضة من أصحاب الشأن تتجاوز الجهات الفاعلة الحكومية وحدها.
    It called on them to intensify these efforts, and to also address gender perspectives in relation to thematic issues and annual themes. UN ودعاها إلى تكثيف هذه الجهود، وكذلك إلى معالجة المنظورات الجنسانية بالنسبة للمسائل المواضيعية والمواضيع السنوية.
    It was also stated that consistency should be maintained in terms of the level of coverage dedicated to thematic issues. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي الحفاظ على الاتساق في ما يتعلق بمستوى التغطية المخصصة للمسائل المواضيعية.
    It was also stated that consistency should be maintained in terms of the level of coverage dedicated to thematic issues. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي الحفاظ على الاتساق في ما يتعلق بمستوى التغطية المخصصة للمسائل المواضيعية.
    While not all comments have been incorporated in the present report, many of them will be very useful as the Independent Expert explores the thematic issues outlined below in more detail. UN ولم يُدرج هذا التقرير جميع التعليقات تلك، ولكن الخبير المستقل سيستفيد من العديد منها في دراسته التفصيلية للمسائل المواضيعية الواردة أدناه.
    Commending the debate on women and peace and security, a third speaker stressed the importance of increasing the Council's awareness of how thematic issues could have an impact on peace and security. UN وتأييداً للنقاش بشأن المرأة والسلام والأمن، شدد متكلم ثالث على أهمية ازدياد إدراك المجلس للطريقة التي يمكن من خلالها أن يكون للمسائل المواضيعية أثر على السلم والأمن.
    In addition to making statements at the sessions of those bodies, the Special Rapporteur contributes to their analysis of thematic issues. UN وبالإضافة إلى ما يدلي به المقرر الخاص من بيانات في دورات هاتين الهيئتين، فإنه يُسهم فيما تقومان به من تحليل للمسائل المواضيعية.
    54. Invites the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to contribute to the consideration by the Economic and Social Council of the cross-sectoral thematic issues; UN 54 - تدعو مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى الإسهام في بحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات؛
    Moreover, such cooperation at the field level is already operational in several countries, notably in the preparation of donors' round-table conferences, and in responding to thematic issues. UN وعلاوة على ذلك فهذا التعاون على الصعيد الميداني يجري العمل به بالفعل في بلدان متعددة، ولا سيما في إعداد مؤتمرات الموائد المستديرة للمانحين، وفي الاستجابة للمسائل المواضيعية.
    Operational activities for development should focus on fostering capacity at the domestic level, and that required addressing in an interrelated manner the thematic issues which had been dealt with by the cycle of conferences. UN وارتأى أن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي أن تركز على تعزيز القدرة على المستوى المحلي، وأن هذا يتطلب التصدي بأسلوب مترابط للمسائل المواضيعية التي عالجتها دورة المؤتمرات.
    Section II is devoted to thematic issues addressed by the Special Rapporteur in annual reports, conferences, seminars and other meetings. UN والفرع الثاني من التقرير مكرس للمسائل المواضيعية التي عالجها المقرر الخاص في التقارير السنوية والمؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات الأخرى.
    During the session, participants carried out broad-based and balanced review of the four thematic issues, while integrating climate change into discussions on energy, industrial development, air pollution and atmosphere, reflecting the Commission's unique strength. UN وخلال الدورة أجرى المشتركون استعراضا عريض القاعدة ويتسم بالتوازن للمسائل المواضيعية الأربعة، مع إدخال تغير المناخ في المناقشات بشأن الطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء والغلاف الجوي، بما يعكس الصلاحيات التي تنفرد بها اللجنة.
    As a member of the Economic and Social Council, Kazakhstan would like to note that the Council successfully finalized its multi-year programme of work based on a focused and balanced list of cross-sectoral thematic issues common to the outcomes of global multilateral events. UN وبوصف كازاخستان عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تود أن تشير إلى أن المجلس قد أكمل بنجاح وضع برنامج عمله الممتد لسنوات عديدة على أساس قائمة مركزة ومتوازنة للمسائل المواضيعية الشاملة لكل القطاعات والمعهودة في نتائج الاجتماعات العالمية المتعددة الأطراف.
    For thematic expansion, preference was expressed to evaluate global or north-south partnerships rather than regional, bilateral or south-south partnerships, as the former would allow the task force to examine the wider implications of thematic issues across the world. UN وبالنسبة للتوسع المواضيعي، فضَّل المتحدثون تقييم الشراكات العالمية، أو الشراكات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، على تقييم الشراكات الإقليمية أو الثنائية أو بين بلدان الجنوب فيما بينها، إذ يتيح النوع الأول من الشراكات لفرقة العمل دراسة المضاعفات الأوسع نطاقاً للمسائل المواضيعية عبر العالم.
    183. On the particular issue of job creation for poverty reduction, the meeting noted the need to place emphasis on cross-cutting thematic issues to ensure a multidimensional and comprehensive approach. UN 183- وفيما يتعلق بمسألة خلق فرص العمل للحد من الفقر على وجه التحديد، نوَّه الاجتماع بضرورة إعطاء أهمية خاصة للمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات لضمان إتباع نهج متعدد الأبعاد وشامل.
    It is important for intergovernmental bodies to examine systematically the gender dimensions of thematic issues under consideration in all policy areas to facilitate gender-sensitive policy development and to develop effective means of follow-up at the national level. UN ومن المهم أن تبحث الهيئات الحكومية الدولية بشكل منهجي الأبعاد الجنسانية للمسائل المواضيعية قيد النظر في جميع المجالات المتعلقة بالسياسات من أجل تيسير وضع السياسات المراعية للفروق بين الجنسين، وتطوير سبل فعالة لمتابعتها على المستوى الوطني.
    Participants carried out a broad-based and balanced review of the six thematic issues, while highlighting interlinkages among the issues that reflected the unique strength of the Commission in addressing both sectoral and cross-cutting issues. UN وأجرى المشاركون استعراضا موسعا ومتوازنا للمسائل المواضيعية الست، في الوقت الذي أبرزوا فيه الصلات المشتركة بين المسائل التي عكست قوة فريدة من نوعها للّجنة تمثلت في معالجة المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين عدة قطاعات على حد سواء.
    In phase II, covering work in 2008, the task force is requested to study additional partnerships with a view to broaden its coverage of the regions implementing development partnerships, as well as its analysis of thematic issues of international cooperation identified under MDG 8 and as agreed by the Working Group at its ninth session. UN أما في المرحلة الثانية التي تغطي الأعمال المنجزة في عام 2008، فيطلب من فرقة العمل دراسة شراكات إضافية بهدف توسيع تغطيتها للمناطق التي تطبّق الشراكات الإنمائية وتحليلها للمسائل المواضيعية المتصلة بالتعاون الدولي التي حددت في إطار الهدف 8، وكما اتفق عليه الفريق العامل في دورته التاسعة.
    30. There is a clear agreement that the principles of the Programme of Action will continue to guide all participating parties in their dealing with the thematic issues in a concerted and pragmatic manner. UN 30 - وهناك اتفاق واضح على أن تظل المبادئ المنصوص عليها في برنامج العمل دليلا تسترشد به جميع الأطراف المشاركة في معالجتها للمسائل المواضيعية معالجة متضافرة وعملية.
    It is not currently possible, however, to have full-time thematic advisers on the teams given resource constraints. UN بيد أنه لا يمكن في الوقت الحالي تزويد الأفرقة باستشاريين متفرغين للمسائل المواضيعية بسبب قلة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus