"للمسائل النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear issues
        
    • nuclear matters
        
    • nuclear questions
        
    • the nuclear issue
        
    Several ideas have been launched to suggest how we could proceed on a broad scale in our efforts to address the nuclear issues. UN لقد طرحت عدة أفكار ترد فيها اقتراحات بشأن الكيفية التي يمكن بها أن نباشر، على نطاق واسع، جهودنا للتصدي للمسائل النووية.
    We will continue to actively work towards a peaceful resolution of the nuclear issues within the framework of the Six-Party Talks. UN وسنواصل العمل الفعلي على التوصل لتسوية سلمية للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    Out of the 54 draft resolutions and draft decisions adopted, 17 were devoted to nuclear issues. UN فمن بين 54 مشروع قرار ومشروع مقرر تم اعتمادها، كان 17مشروعا منها مخصصة للمسائل النووية.
    Of the 60 draft resolutions and decisions adopted, 19 were devoted to nuclear issues. UN ومن بين مشاريع القرارات والمقررات الـ60 التي تم اعتمادها، كان 19 مشروعا مكرسة للمسائل النووية.
    With the time-frame introduced, it reflects the way in which the expectations of the international community in nuclear matters have advanced in the last two or three years. UN وبتقديم اﻹطار الزمني، يبين الطريقة التي بها تقدمت توقعات المجتمع الدولي بالنسبة للمسائل النووية في السنتين الماضيتين أو السنوات الثلاث الماضية.
    Eighteen of the 54 draft resolutions pertain to nuclear issues. UN فكانت 18 من 57 قرارا ومقررا تم اعتمادها مكرسة للمسائل النووية.
    Rarely did a day go by that nuclear issues were not mentioned in the headlines of major newspapers worldwide. UN فندر أن يمر يوم دون أن يرد فيه ذكر للمسائل النووية في عناوين الصحف الكبرى في أرجاء العالم.
    Included in the extensive media coverage of nuclear issues in 2002 were repeated references to the IAEA. UN وشملت التغطية الإعلامية الواسعة النطاق للمسائل النووية في عام 2002، إشارات متكررة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As far as the agenda of the CD is concerned, the G 21 continues to give high priority to the nuclear issues. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال مجموعة اﻟ١٢ تولي درجة عالية من اﻷولوية للمسائل النووية.
    By first striving towards an expeditious agreement of such a framework, Japan will continue to actively work towards the peaceful resolution of nuclear issues within the framework of the Six-Party Talks. UN وستحاول اليابان في البداية السعي جاهدة نحو التوصل إلى اتفاق على وجه السرعة بشأن هذا الإطار، وستستمر في العمل بهمة نحو تسوية سلمية للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية.
    With regard to the North Korean nuclear issue, the Republic of Korea has continued its efforts to achieve a comprehensive resolution of the North Korean nuclear issues within the framework of the Six-Party Talks. UN وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، واصلت جمهورية كوريا جهودها للتوصل إلى حل شامل للمسائل النووية لكوريا الشمالية في إطار المحادثات السداسية.
    As a permanent member of the Security Council and a member of the international community, China continues to make unremitting efforts aimed at peacefully resolving the relevant regional nuclear issues. UN والصين بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن وعضوا في المجتمع الدولي، تواصل بذل الجهود بلا انقطاع بهدف التوصل إلى حل سلمي للمسائل النووية الإقليمية ذات الصلة.
    2. Of the 54 draft resolutions and draft decisions adopted, 17 dealt with nuclear issues. UN 2 - فمن بين مشاريع القرارات والمقررات الأربع والخمسين المتخذة، خُصص 17 مشروعا منها للمسائل النووية.
    I am satisfied that the Organization remains united on the need for peaceful resolution of the nuclear issues in the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea. UN وإنني أشعر بالارتياح لأن المنظمة لا تزال متحدة إزاء ضرورة إيجاد حل سلمي للمسائل النووية في جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    While CTBT and cut-off are important issues for progress in disarmament, we consider that the Conference cannot continue to devote itself exclusively to nuclear issues. UN ورغم أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ووقف انتاج المواد الانشطارية مسألتان مهمتان لاحراز تقدم في نزع السلاح، نرى أنه لا يمكن للمؤتمر أن يستمر في تخصيص نفسه للمسائل النووية وحدها.
    2. Of the 54 draft resolutions and draft decisions adopted, 17 dealt with nuclear issues. UN 2 - فمن بين مشاريع القرارات والمقررات الأربع والخمسين المتخذة، خُصص 17 مشروعا منها للمسائل النووية.
    Both sides confirmed that, for an overall resolution of the nuclear issues on the Korean Peninsula, they would comply with all related international agreements. UN وأكد الجانبان أنهما سيتقيدان بجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة من أجل إيجاد تسوية شاملة للمسائل النووية المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية.
    We should also work to facilitate further progress in the search for lasting peaceful solutions to the nuclear issues on the Korean peninsula and Iran on the basis of due respect both for the legitimate rights of States to develop and use nuclear energy for peaceful purposes and for the regime of non-proliferation of nuclear weapons. UN ونود أيضا أن نعمل على تيسير مزيد من التقدم في السعي إلى حلول سلمية دائمة للمسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية وفي إيران على أساس الاحترام الواجب للحقوق المشروعة للدول في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Furthermore, we call on the Democratic People's Republic of Korea to abandon all military nuclear programmes; here, we support all efforts to find a diplomatic solution to nuclear questions on the Korean peninsula. UN وعلاوة على ذلك، نناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع البرامج النووية العسكرية؛ وهنا، فإننا ندعم جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل دبلوماسي للمسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Israel's policy on the nuclear issue is based on the following four principles. UN وتستند سياسة اسرائيل بالنسبة للمسائل النووية الى المبادئ اﻷربعة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus