"للمساعدة الانسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for humanitarian assistance
        
    • of humanitarian assistance
        
    • humanitarian assistance and
        
    • humanitarian assistance to
        
    From the beginning of negotiations on the Fund’s objectives and ceiling we have repeatedly stated that $50 million would not be sufficient to meet the increasing demands for humanitarian assistance worldwide. UN ومن بداية المفاوضات على أهداف الصندوق والحد اﻷعلى لميزانيته ما فتئنا نقول مرارا إن ٥٠ مليون دولار لا تكفي لتلبية المطالب المتزايدة للمساعدة الانسانية على صعيد العالم كله.
    These funds will be used for humanitarian assistance and rehabilitation projects in those regions where progress on political reconciliation and security has been made. UN وهذه اﻷموال ستستخدم للمساعدة الانسانية ومشاريع الانعاش في المناطق التي أحرز فيها تقدم في سبيل المصالحــة السياسية واقرار اﻷمن.
    56. The Trust Fund for humanitarian assistance in Mozambique is administered by the Department of Humanitarian Affairs at Geneva. UN ٥٦ - تتولى إدارة الشؤون الانسانية في جنيف إدارة الصندوق الاستئماني للمساعدة الانسانية في موازمبيق.
    The best possible coordination at the field level is one of the keys to overall coordination of humanitarian assistance. UN وإن أفضــل تنسيــق ممكــن على المستوى الميداني أحد أهم مكونات التنسيق الشامل للمساعدة الانسانية.
    UNOMIL also assists, as required, in facilitating logistics support for humanitarian assistance and access to areas controlled by the factions. English Page UN كما تساعد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، حسب الاقتضاء، على تيسير الدعم السوقي اللازم للمساعدة الانسانية والوصول إلى المناطق التي تسيطر عليها الفصائل.
    Resolution 46/182 provides the operational framework for coordinated international action for humanitarian assistance and natural disasters. UN ويوفر القرار ٤٦/١٨٢ اﻹطار التنفيذي للعمل الدولي المنسق للمساعدة الانسانية والكوارث الطبيعية.
    The primary target groups for humanitarian assistance were internally displaced persons, returning refugees and demobilized soldiers, who were considered as having similar humanitarian assistance needs. UN وكانت المجموعات المستهدفة أساساً من المساعدة الانسانية هي المشردين داخلياً، واللاجئين العائدين، والجنود المسرﱠحين الذين رئي أنهم يحتاجون بنفس القدر للمساعدة الانسانية.
    It is hoped that donors will re-evaluate their commitments and consider new contributions in view of the massive needs for humanitarian assistance in the Sudan and the determination of the relief community to mount an effective assistance programme in spite of formidable logistical barriers and security concerns. UN ومن المأمول فيه أن تعيد الجهات المانحة تقييم التزاماتها وتنظر في تقديم مساهمات جديدة في ضوء الاحتياجات الشديدة للمساعدة الانسانية في السودان وتصميم الجهات المعنية بالاغاثة على الشروع في برنامج فعال لتقديم المساعدة على الرغم من العوائق السوقية الشديدة والمخاوف اﻷمنية.
    My delegation would like to place on record its deep appreciation of the Secretary-General's report for the lucid manner in which it illustrates the various activities carried out by the Organization in its quest to meet the ever-increasing demands for humanitarian assistance in various parts of the world. UN يود وفد بلادي أن يسجل عميق تقديره لتقرير اﻷمين العام على الطريقة الواضحة التــي يبين بهـــا اﻷنشطة المختلفة التي اضطلعت المنظمة بتنفيذها فـي سعيها لتلبية الطلبات المتزايدة باستمرار للمساعدة الانسانية في بقاع مختلفة من العالم.
    " The Security Council calls on all Rwandan parties to guarantee the protection of displaced persons and refugees in Rwanda and refugees outside Rwanda and to ensure safe passage for humanitarian assistance. UN " ويدعو مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف الرواندية الى كفالة حماية اﻷشخاص المشردين واللاجئين في رواندا واللاجئين خارج رواندا وكفالة المرور اﻵمن للمساعدة الانسانية.
    The Advisory Committee understands that the Trust Fund for humanitarian assistance is used to augment the financing of activities that parallel those financed from assessed contributions, while the Trust Fund for the Implementation of the Peace Process in Mozambique is not used to add to the financing of any activities now covered by assessed contributions. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق الاستئماني للمساعدة الانسانية يستعمل في تعزيز تمويل اﻷنشطة الموازية لما يمول من أنشطة من الاشتراكات المقررة، في حين لا يستعمل الصندوق الاستئماني لتنفيذ عملية السلم في موزامبيق لاضافة مبالغ الى تمويل أي أنشطة مشمولة حاليا باشتراكات مقررة.
    33/ The response to appeals and subsequent disbursement of funds for humanitarian assistance have been uneven. UN )٣٣( كانت الاستجابة للنداءات وما تبعها من مدفوعات مالية للمساعدة الانسانية غير متماثلة.
    The donor community responded at the Round-Table Conference with pledges of over US$ 993 million for small-scale community rehabilitation activities aimed at restoring rural production and mobilizing civil society for the massive reconstruction task ahead as well as for humanitarian assistance. UN وقد جاوزت استجابة مجتمع المانحين ٩٩٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، وذلك ﻷنشطة اﻹنعاش المجتمعية الصغيرة التي تستهدف إعادة الانتاج الزراعي الى سابق عهده وتعبئة المجتمع المدني من أجل مهمة التعمير الهائلة، وكذلك للمساعدة الانسانية.
    65. In 1992, Germany contributed a total of DM 1,189,502 for humanitarian assistance to the Sudan, of which DM 1,185,000 was spent for projects mainly in the medical field and DM 4,502 for the transportation of wheelchairs and crutches. UN ٦٥ - ساهمت ألمانيا، في عام ١٩٩٢، بما مجموعه ٥٠٢ ١٨٩ ١ مارك ألماني للمساعدة الانسانية للسودان، أنفق منها ٠٠٠ ١٨٥ ١ مارك ألماني على مشاريع تقع بشكل رئيسي في المجال الطبي و ٥٠٢ ٤ مارك لنقل من الكراسي المتحركة والوكاكيز.
    Accordingly, Iraq concluded with the United Nations representative for humanitarian assistance the Memorandum of Understanding of 11 April 1991 concerning the facilitation of the provision of humanitarian assistance, and this Memorandum of Understanding was renewed. This does not therefore justify the idea of human rights monitors proposed by the Special Rapporteur. UN وبناء على ذلك فقد أبرم العراق مع ممثل اﻷمم المتحدة للمساعدة الانسانية مذكرة التفاهم بتاريخ ١١/٤/١٩٩١ حول تسهيل تقديم المساعدات الانسانية وقد جددت هذه المذكرة وبالتالي فإن ذلك لا يبرر فكرة المراقبين التي طرحها المقرر الخاص.
    We do not insist on these points only as a matter of abstract legal principle: we insist on them above all because they are concretely essential for ensuring the long-term effectiveness of humanitarian assistance. UN إننا لا نصر على هذه النقاط باعتبارها مبــدأ قانونيــا مجــردا فقـط. إننا نصر عليها ﻷنها قبل كل شيء أساسية لضمان الفعالية الطويلة المدى للمساعدة الانسانية.
    96. In accordance with General Assembly resolution 48/57, the Emergency Relief Coordinator was able to utilize $200,000 of the interest from CERF promptly to set up a field-coordination mechanism for the rapid delivery of humanitarian assistance to the victims of the Rwanda crisis. UN ٦٩ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٥٧، تمكن منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ من أن يستخدم ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من الفوائد المتحققة من الصندوق لينشئ على وجه السرعة آلية تنسيق ميدانية لﻹنجاز السريع للمساعدة الانسانية لضحايا أزمة رواندا.
    As regards the all-important subject of strengthened field coordination of humanitarian assistance in complex emergencies, the addendum to the Secretary-General's report contains useful information, including contemplated measures for the appointment of humanitarian coordinators. UN وفيما يتعلق بالموضوع الهام جدا، موضوع تعزيز التنسيق الميداني للمساعدة الانسانية المقدمة في حالات الطوارئ المعقدة، فإن اﻹضافة الملحقة بتقرير اﻷمين العام تحتوي معلومات مفيدة، بما في ذلك التدابير المزمع اتخاذها لتعيين منسقين للمساعدات الانسانية.
    UNITA has encircled Kuito for more than eight months and does not allow humanitarian assistance to be distributed to the population or allow foreigners to leave the areas in which they found themselves when the war resumed. UN إن يونيتا تطوق كويتو منذ مايزيد على ثمانية أشهر ولا تسمح للمساعدة الانسانية بأن توزع على السكان، ولا لﻷجانب بأن يغادروا المناطق التي وجدوا أنفسهم فيها عندما استؤنفت الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus