Finally, as all major reviews have found, traditional forms of technical assistance have proved to be ineffective and wasteful from the point of view of capacity-building. | UN | وأخيرا، وكما أظهرت النتائج التي توصلت إليها كل الاستعراضات الرئيسية، فقد ثبتت عدم فعالية وجدوى الأشكال التقليدية للمساعدة التقنية من حيث بناء القدرات. |
Acknowledging the crucial importance of technical assistance to building institutional and human capacity in States parties in order to facilitate the implementation of the provisions of the Convention through efficient international cooperation, | UN | وإذ يدرك ما للمساعدة التقنية من أهمية حاسمة في بناء القدرات المؤسسية والبشرية لدى الدول الأطراف من أجل تيسير تنفيذ أحكام الاتفاقية من خلال التعاون الدولي الفعّال، |
Since 1997, after reorganization of the Secretariat, a separate programme of technical assistance for the development and management of natural resources was added to the Division. | UN | ومنذ عام 1997، عقب إعادة تنظيم الأمانة العامة، أضيف إلى الشعبة برنامج منفصل للمساعدة التقنية من أجل تنمية الموارد الطبيعية وإدارتها. |
The TCA in principle accepted a request for technical assistance from the Albanian Competition Authority. | UN | وقبلت الهيئة التركية لشؤون المنافسة من حيث المبدأ طلباً للمساعدة التقنية من الهيئة الألبانية لشؤون المنافسة. |
He recommended the development of a technical assistance framework for small island developing States as an important next step in supporting the development of small island developing States. | UN | وأوصى بوضع إطار للمساعدة التقنية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره خطوة هامة تالية لدعم تنمية تلك الدول. |
(i) Review needs for technical assistance in order to assist the Conference of the Parties on the basis of the information bases established by the secretariat; | UN | `1` استعراض الاحتياجات للمساعدة التقنية من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى قواعد المعلومات التي تنشئها الأمانة؛ |
The positive impact of technical assistance is illustrated by the fact that the number of requests for it is twice as high as the feasible number; almost two thirds of those services were partially or completely financed by requisitioning countries. | UN | يتبين الأثر الإيجابي للمساعدة التقنية من أن عدد الطلبات عليها ضعف العدد الذي يمكن الوفاء به؛ وقد مولت البلدان الطالبة لهذه المساعدة زهاء ثلثي الخدمات المتلقاة إما جزئيا أو بالكامل. |
Many speakers also underlined the crucial importance for many countries of technical assistance in enabling domestic authorities to tackle implementation of the Convention. | UN | كما شدد كثير من المتكلمين على ما للمساعدة التقنية من أهمية بالغة لدى العديد من البلدان، إذ تمكّن السلطات الوطنية من القيام بتنفيذ الاتفاقية. |
The representative reiterated the need for the binding provisions of the future convention to be complemented by measures of technical assistance in order to allow uniform application. | UN | وأكد الممثل مجددا ضرورة تكميل الأحكام الملزمة التي ستتضمنها الاتفاقية المقبلة بتدابير للمساعدة التقنية من أجل اتاحة تطبيقها بشكل موحّد. |
28. The Regional Unit of technical assistance agricultural project (RUTA III) was initiated in April 1994. | UN | ٢٨ - بدأ في نيسان/ابريل ١٩٩٤ مشروع الوحدة اﻹقليمية الثالثة للمساعدة التقنية من أجل التنمية الزراعية. |
Since the introduction of the revised strategy in 2008, the Executive Directorate has made 187 such referrals, of which 43 have led to final delivery of technical assistance by bilateral or multilateral donors. | UN | ومنذ أن أدخلت الاستراتيجية المنقحة في عام 2008، قدمت المديرية التنفيذية 187 إحالة من هذه الإحالات أدى 43 منها إلى تسليم نهائي للمساعدة التقنية من الجهات المانحة الثنائية أو المتعددة الأطراف. |
We carry out an intensive programme of technical assistance through visits to capitals, and we routinely support Governments and parliaments in the preparation of comprehensive legislation and provide guidance on administrative measures. | UN | ونحن ننفذ برنامجا مكثفا للمساعدة التقنية من خلال زيارات للعواصم وندعم الحكومات والبرلمانات بشكل روتيني في إعداد تشريعات شاملة ونوفر التوجيه بشأن التدابير الإدارية. |
Government is committed to the development of a sustained and effective human rights education campaign which can only be realized through a program of technical assistance from the human rights machinery of the United Nations and from bilateral commitments. | UN | وتتعهد الحكومة بإعداد حملة مستدامة وفعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، يمكن تحقيقها فقط من خلال برنامج للمساعدة التقنية من آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومن الالتزامات الثنائية. |
The UKB is becoming a valuable tool for South-South cooperation and currently has more than 40 offers of technical assistance from several LAC countries, including Argentina, Chile, Cuba and Mexico. | UN | وأخذ المصرف يصبح أداة هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولديه في الوقت الحاضر ما يزيد على 40 عرضاً للمساعدة التقنية من عدة بلدان في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، منها الأرجنتين وشيلي وكوبا والمكسيك. |
By the end of August 2013, the CTCN has received 10 formal requests for technical assistance from developing countries, and is discussing 12 more with National Designated Entities. | UN | وبنهاية آب/أغسطس 2013، كان المركز قد تلقى عشرة طلبات رسمية للمساعدة التقنية من بلدان نامية، وهو يناقش حاليًّا 12 طلباً آخر مع الكيانات المعنية الوطنية. |
The European Union has therefore repeatedly stressed the importance of timely payment of national participation costs and the signature of revised supplementary agreements for all States receiving technical assistance from IAEA. | UN | ولذا، شدد الاتحاد الأوروبي مراراً على أهمية قيام جميع الدول المتلقية للمساعدة التقنية من وكالة الطاقة الذرية بتسديد تكاليف المساهمات الوطنية في الوقت المناسب والتوقيع على الاتفاقات التكميلية المنقحة. |
Donors have also continued to provide funds for technical assistance for the improvement of the human rights situation in the Sudan. | UN | كما واصلت الجهات المانحة تقديم الأموال للمساعدة التقنية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان. |
The large number of requests for the services of the interregional adviser reflects the extensive needs of countries for technical assistance through advisory services. | UN | وتعكس ضخامة عدد طلبات خدمات الخبراء الاستشاريين اﻷقاليميين كثرة احتياجات البلدان للمساعدة التقنية من خلال الخدمات الاستشارية. |
a technical assistance programme for the rehabilitation of the textile subsector has been prepared. | UN | وأعد برنامج للمساعدة التقنية من أجل دعم القطاع الفرعي للمنسوجات. |