"للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations assistance
        
    • the assistance provided by the United Nations
        
    Another group of delegations called attention to the fact that there was no single model for United Nations assistance provided by the specialized agencies, funds and programmes on the ground. UN ووجهت مجموعة أخرى من الوفود الانتباه إلى عدم وجود نموذج واحد للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال وكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها على أرض الواقع.
    Attention was focused on the need to foster Government ownership of the process of implementation and to ensure that United Nations system delivery of development support at the national level is well coordinated and promotes effective assimilation of United Nations assistance at the country level. UN وجرى تركيز الاهتمام على الحاجة إلى تعزيز سيطرة الحكومة على عملية التنفيذ وضمان أن يكون تقديم الدعم الإنمائي من جانب منظومة الأمم المتحدة على المستوى الوطني منسَّقا على نحو سليم ويعزِّز التجميع الفعّال للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    42. A further focus of the United Nations assistance has been emergency infrastructure rehabilitation and employment generation. UN 42 - وكان ثمة تركيز آخر للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة وهو الإصلاحات الطارئة للهياكل الأساسية وتوليد العمالة.
    In this regard, he welcomes the efforts of the United Nations Country Team in mapping out vulnerabilities in Myanmar with a view to developing a strategic framework for United Nations assistance. UN وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بالجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تبيان نقاط الضعف في ميانمار بغية وضع إطار استراتيجي للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Canada remains a strong supporter of the assistance provided by the United Nations to the ASEAN community-building process. UN وتبقى كندا داعماً قوياً للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في عملية الآسيان لبناء المجتمعات.
    One basic principle was to ensure an appropriate assessment of United Nations assistance based on development benchmarks agreed with the recipient country. UN ومن المبادئ الأساسية ضمان إجراء تقييم مناسب للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة استنادا إلى النقاط الإرشادية الإنمائية المتفق عليها مع البلد المتلقي.
    83. The Office of the Rule of Law and Security Institutions was established in July 2007 in the Department of Peacekeeping Operations to provide an integrated and forward-looking approach to United Nations assistance in security and the rule of law. UN 83 - أنشئ مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في تموز/يوليه 2007 في إدارة عمليات حفظ السلام لتوفير نهج تطلعي متكامل للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الأمن وسيادة القانون.
    13. The Office for Rule of Law and Security Institutions (OROLSI) had already taken significant steps to provide an integrated and forward-looking approach to United Nations assistance in the area of rule of law and security entities. UN 13 - ثم أوضح أن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية اتخذ بالفعل خطوات ملموسة تكفل اتباع نهج متكامل وتطلعي بالنسبة للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال هيئات سيادة القانون والأمن.
    23. Gender equality and gender mainstreaming needed to be integrated into the country programmes as one of the main goals of United Nations assistance. UN 23 - ومضى قائلا إن الأمر يستلزم إدراج المساواة بين الجنسين ومراعاة الاعتبار الجنساني في البرامج القطرية باعتباره واحدا من الأهداف الأساسية للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    (d) (e) More effective United Nations assistance to Member States and other stakeholders, at their request, in strengthening the rule of law and democracy mechanisms for the protection of all human rights and in implementing the relevant instruments elaborated by the United Nations legislative bodies UN (د) (هـ) الزيادة الفعلية للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة، بناء على طلبهم، لتعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية في سبيل حماية جميع حقوق الإنسان، ولتنفيذ الصكوك ذات الصلة التي تضعها الهيئات التشريعية التابعة للأمم المتحدة
    (d) More effective United Nations assistance to Member States and other stakeholders, at their request, in strengthening the rule of law and democracy mechanisms for the protection of all human rights and in implementing the relevant instruments elaborated by the United Nations legislative bodies UN (د) الزيادة الفعلية للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة، بناء على طلبهم، لتعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية في سبيل حماية جميع حقوق الإنسان، ولتنفيذ الصكوك ذات الصلة التي تضعها الهيئات التشريعية التابعة للأمم المتحدة
    17. The comprehensive survey of United Nations assistance contained in the present report reviews, in section A, the United Nations work in cooperation with Member States and, in section B, its work in cooperation with subregional, regional and international organizations. UN 17 - ويستعرض المسح الشامل للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة الوارد في الفرع ألف من هذا التقرير العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة بالتعاون مع الدول الأعضاء، ويستعرض في الفرع باء العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    64. This approach will be taken forward in the framework of the joint programme currently under development with UNDP and the Ministry of Justice and Public Security, in order to maximize impact of the United Nations assistance in police, justice, corrections and violence reduction. UN 64 - وسيجري تطوير هذا النهج في إطار البرنامج المشترك الذي يوضع حاليا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة العدل والأمن العام، من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجالات الشرطة والعدل والإصلاحيات والحد من العنف.
    20. Draft resolution A/C.4/64/L.9 demonstrated the international community's commitment and support for United Nations assistance in mine action, while acknowledging the primary responsibility of States to address the problem of landmines and explosive remnants of war and to ensure respect for the rights of the affected individuals and communities. UN 20 - ومضى قائلاً إن مشروع القرار A/C.4/64/L.9 يبيِّن التزام المجتمع الدولي ودعمه للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، مع الاعتراف بمسؤولية الدول الرئيسية عن معالجة مشكلة الألغام الأرضية ومخلَّفات الحرب من الألغام وضمان احترام حقوق الأفراد المتأثرين بها والمجتمعات المتضررة منها.
    In that regard, we would like to note our appreciation for the assistance provided by the United Nations in peacekeeping and crisis management on the continent of Africa. UN وفي هذا الصدد، نود التنويه بتقديرنا للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في حفظ السلام وإدارة الأزمات في قارة أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus