"للمساعدة الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency assistance
        
    Parliaments in donor countries should help to secure the much needed funds for emergency assistance and return programmes. UN وينبغي على برلمانات الدول المانحة المساعدة في ضمان تقديم الأموال المطلوبة بشدة للمساعدة الطارئة وبرامج العودة.
    To avoid destitution, refugee families who were self-sufficient at the start of the year were forced to turn to UNRWA for emergency assistance in the form of food aid, cash assistance and three-month job placements. UN وتفاديا للفقر المدقع، اضطرت أسر اللاجئين، التي كانت في بداية العام مكتفية ذاتيا، إلى اللجوء إلى الأونروا طلبا للمساعدة الطارئة في شكل معونة غذائية ومساعدات نقدية والتعيين في وظائف لمدة ثلاثة أشهر.
    Greater attention also needs to be given to establishing predictable funding, especially for neglected emergencies, and to reduce the gap in terms of resource needs for emergency assistance and for aid to development. UN ولا بد أيضا من إيلاء مزيد من الاهتمام لإنشاء آلية تمويل يمكن التنبؤ به، بخاصة بالنظر لحالات الطوارئ المهملة، ولتقليص الثغرة في مجال الموارد اللازمة للمساعدة الطارئة ولتقديم المعونة الإنمائية.
    63. The Government of Cyprus intends to make a voluntary contribution of $1,250 for emergency assistance to the Sudan. UN ٦٣ - تعتزم حكومة قبرص تقديم تبرع يبلغ ٢٥٠ ١ دولار للمساعدة الطارئة في السودان.
    The Agency also worked closely with the World Bank throughout the period, providing information on Agency services and seconding staff to provide input to the World Bank's programme of emergency assistance to the occupied territory. UN وعملت الوكالة أيضا بالتكاتف مع البنك الدولي خلال الفترة المستعرضة، موفرة المعلومات حول خدمات الوكالة، ومقدمة موظفين باﻹعارة، لتقديم البيانات لبرنامج البنك الدولي للمساعدة الطارئة في اﻷرض المحتلة.
    Assessments by the United Nations and its partners in relief identified an estimated 5.2 million conflict-affected people within southern Sudan, in the transitional zones and in urban displaced persons' centres in northern Sudan, who are in need of emergency assistance. UN وحددت تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في الاغاثة أن قرابة ٥,٢ ملايين من اﻷشخاص المتأثرين بالنزاع في الجنوب وفي المناطق الانتقالية والمراكز الحضرية للمشردين في شمال السودان بحاجة للمساعدة الطارئة.
    To respond to the most urgent needs of new arrivals, UNHCR allocated US$ 300,000 from its emergency fund in anticipation of setting up a larger emergency assistance project. UN ولتلبية أشد احتياجات اللاجئين الجدد إلحاحا، خصصت المفوضية مبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار أمريكي من صندوقها الخاص بالطوارئ، ريثما يقام مشروع أكبر للمساعدة الطارئة.
    Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless. UN وشملت الأشكال الأخرى للمساعدة الطارئة المقدمة عن طريق الأونروا توزيع الخيام والبطاطين وأطقم المطابخ للأسر التي أصبحت بلا مأوى.
    12. As described in previous reports of the Commissioner-General to the General Assembly, UNRWA has put into place an extensive emergency assistance programme for refugees affected by the conflict in the occupied Palestinian territory. UN 12 - ووفقا لما جاء في تقارير سبق للمفوض العام أن قدمها إلى الجمعية، أنشأت الأونروا برنامجا واسعا للمساعدة الطارئة من أجل اللاجئين الذين تأثروا بالصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Furthermore, substantial resources have been made available for emergency assistance and for rehabilitation programmes to rebuild Haiti's infrastructure and power-generation capacity, as well as for a number of smaller projects. UN علاوة على ذلك، أتيحت موارد كبيرة للمساعدة الطارئة ولبرامج اﻹنعاش بغية إعادة بناء الهيكل اﻷساسي في هايتي وقدرتها على توليد الطاقة، فضلا عن عدد من المشاريع اﻷصغر حجما.
    In response, the Agency was able to provide small monthly allocations of commodities and cash to families in extreme need, including non-special hardship cases, but funds were not available for emergency assistance on a broader scale. UN واستجابة لذلك أيضا، استطاعت اﻷونروا توفير حصص شهرية صغيرة من المواد اﻷساسية والمساعدات النقدية لعائلات المحتاجين، وبينهم أناس من غير حالات العسر الشديد. لكن اﻷموال لم تكن متوافرة للمساعدة الطارئة على نطاق أوسع.
    During 1995, the care and maintenance programme will be phased out from refugee camps in Pakistan in order to meet the increased needs for emergency assistance within Afghanistan. UN وخلال عام ١٩٩٥، سيتم بالتدريج نزع برنامج الرعاية والصيانة من مخيمات اللاجئين في باكستان من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة للمساعدة الطارئة داخل أفغانستان.
    During 1995, the care and maintenance programme will be phased out from refugee camps in Pakistan in order to meet the increased needs for emergency assistance within Afghanistan. UN وخلال عام ١٩٩٥، سيتم بالتدريج نزع برنامج الرعاية والصيانة من مخيمات اللاجئين في باكستان من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة للمساعدة الطارئة داخل أفغانستان.
    This appeal reflects the need for resources for emergency assistance, for demining and for the quartering, demobilization and reintegration of former combatants during 1996. UN ويعكس هذا النداء الحاجة إلى الموارد اللازمة للمساعدة الطارئة وإزالة اﻷلغام وإيواء المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم خلال عام ١٩٩٦.
    In 2009, over 40 priority countries will be included in the support being provided under the UNFPA Global Programme, with additional countries supported where emergency assistance is required. UN وفي عام 2009، سيشمل الدعم المقدم في إطار البرنامج العالمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان ما يزيد عن 40 بلدا ذا أولوية، إلى جانب تقديم الدعم لبلدان إضافية حيثما تبرز الحاجة للمساعدة الطارئة.
    The second perspective is to promote general equality between the sexes because men and women, who are exposed to violence in close relationships, should be given an equal offer in relation to the actual need for emergency assistance. UN أما الثاني فيتمثل في تعزيز المساواة العامة بين الجنسين لأن الرجال والنساء الذين يتعرضون للعنف في سياق العلاقات الحميمة، ينبغي منحهم نفس الفرصة فيما يتعلق بالحاجة الفعلية للمساعدة الطارئة.
    The Fund has a special procedure for emergency assistance. UN 41 - ويوجد لدى الصندوق إجراءُُ خاص للمساعدة الطارئة.
    In accordance with the Fund's guidelines, the Board also recommended the allocation of $125,000 for emergency assistance to organizations encountering unforeseen financial difficulties during the intersessional period or to fulfil individual requests meeting the requirements of the Fund. UN وطبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق، أوصى المجلس أيضا بتخصيص مبلغ 000 125 دولار للمساعدة الطارئة المقدمة إلى المنظمات التي تواجه مصاعب مالية لم تكن منتظرة أثناء فترة ما بين الدورتين، أو لتلبية طلبات فردية تفي بمتطلبات الصندوق.
    Malaysia welcomed the vigorous implementation of the Agency's extensive emergency assistance programme and appreciated the difficulties that it faced in providing shelter to the Palestinian refugees. UN وترحب ماليزيا بالتنفيذ النشط لبرنامج الوكالة للمساعدة الطارئة المكثفة، وتقدر الصعوبات التي تواجهها الوكالة في مجال توفير المأوى للاجئين الفلسطينيين.
    On the same occasion, his Government had announced its intention to contribute an additional sum of approximately $100 million, half of which had already been provided to UNRWA and other United Nations organizations for emergency assistance. UN وفي المناسبة ذاتها، أعلنت حكومته عزمها على التبرع بمبلغ إضافي يبلغ زهاء 100 مليون دولار، وقد قدم نصفه بالفعل إلى الأونروا وغيرها من منظمات الأمم المتحدة للمساعدة الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus