"للمساعدة القانونية المتبادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutual legal assistance
        
    • for MLA
        
    • on MLA
        
    • pre-mutual legal assistance
        
    Georgia has bilateral mutual legal assistance (MLA) agreements with 6 regional countries and is party to several multilateral treaties. UN أبرمت جورجيا اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع 6 بلدان في المنطقة، وهي طرف في عدّة معاهدات دولية.
    One State requested assistance for developing a mutual legal assistance database that recorded data and information on requests. UN وطلبت دولة واحدة مساعدة في إنشاء قاعدة بيانات للمساعدة القانونية المتبادلة تسجل البيانات والمعلومات الخاصة بالطلبات.
    In addition, the informal exchange of information prior to making a formal request for mutual legal assistance was recommended. UN وإضافة إلى ذلك، أوصي بتبادل المعلومات بصورة غير رسمية قبل تقديم طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Where possible, the introduction to the tool has been followed by practical exercises in which participants use the tool to draft a mutual legal assistance request. UN وحيثما أمكن، أعقب التعريف بالأداة تمارين عملية استخدم فيها المشاركون الأداة لإعداد طلب للمساعدة القانونية المتبادلة.
    It will also define basic terms and set standards for mutual legal assistance and other forms of international cooperation. UN كما أنه سيعرّف التعابير الأساسية وسيضع معايير للمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي.
    Particular importance was given to acquiring a better understanding of effective mutual legal assistance. UN وعلّقوا أهمية خاصة على تحسين الفهم للمساعدة القانونية المتبادلة الفعّالة.
    Overall, Europe and Oceania were the regions where most States had developed guidelines for either mutual legal assistance or extradition or both. UN وعموما كانت أوروبا وأوقيانيا المنطقتين اللتين أعدت فيهما معظم الدول مبادئ إرشادية للمساعدة القانونية المتبادلة أو لتسليم المجرمين، أو لكليهما.
    Negotiations with the United States are also underway concerning the conclusion of a bilateral mutual legal assistance treaty. UN وتجري المفاوضات مع الولايات المتحدة أيضا من أجل إبرام معاهدة ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة.
    A total of 23 mutual legal assistance requests involving bribery and corruption had been made between 1997 and 1999, but no information existed as to how many had involved international commercial transactions. UN اذ وجهت الولايات المتحدة في الفترة المذكورة ما مجموعه 23 طلبا للمساعدة القانونية المتبادلة بخصوص قضايا الرشوة والفساد، ولكن لا توجد معلومات عن عدد الطلبات المتعلقة بمعاملات تجارية دولية.
    There is a mutual legal assistance treaty with South Africa and other such treaties are under negotiation. UN لكن توجد معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة مع جنوب أفريقيا، ويجري التفاوض الآن بشأن معاهدات أخرى من هذا القبيل.
    Effective mechanisms for mutual legal assistance in criminal matters and extradition regimes were therefore needed. UN ولذلك يلزم وجود آليات فعالة للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية ونُظم تسليم المجرمين.
    Speakers encouraged States to consider the Convention a basis for mutual legal assistance and extradition, where possible. UN 43- وشجّع المتكلمون الدول على اعتبار الاتفاقية أساسا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، حيثما أمكن.
    Canada also recognizes the Convention against Corruption as a legal basis for mutual legal assistance. UN كما أنَّ كندا تعترف باتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيًّا للمساعدة القانونية المتبادلة.
    A mutual legal assistance Bill, 2013 is being developed. UN ويجري إعداد مشروع قانون للمساعدة القانونية المتبادلة لعام 2013.
    At the international level, the provision of access to communications data is regulated by bilateral mutual legal assistance Treaties. UN وعلى المستوى الدولي، تنظَّم إتاحة الاطلاع على محتوى بيانات الاتصالات معاهداتٌ ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Nine States parties had handled requests for mutual legal assistance involving a hearing through videoconference. UN وذكرت تسع دول أطراف أنها عالجت طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تنطوي على جلسة استماع بواسطة الاتصال الفيديوي.
    Frequent informal consultations with foreign authorities before making formal requests for mutual legal assistance UN كثرة المشاورات غير الرسمية مع السلطات الأجنبية قبل تقديم طلبات رسمية التماساً للمساعدة القانونية المتبادلة
    The importance of informal cooperation before the submission of a mutual legal assistance request was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية التعاون غير الرسمي قبل تقديم طلب للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Eight States parties had handled requests for mutual legal assistance involving a hearing through videoconference. UN وقد عالجت ثماني دول أطراف طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تشمل الاستماع للشهود باستخدام الاتصالات المرئية.
    In such cases, evidence is obtained via traditional mutual legal assistance (MLA) procedures. UN وفي هذه الحالات يجري الحصول على الأدلة عبر الإجراءات التقليدية للمساعدة القانونية المتبادلة.
    The UK's legislative framework for MLA is very broad and undefined. UN والإطار التشريعي للمساعدة القانونية المتبادلة في المملكة واسع جداً وغير محدد.
    Malaysia has in place seven bilateral extradition treaties and six bilateral treaties on MLA. UN وماليزيا لديها سبع معاهدات ثنائية قائمة لتسليم المطلوبين وست معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة.
    (e) The added value of cooperation in civil and administrative matters at the so-called " pre-mutual legal assistance " stage, where the submitted information could assist the authority of the recipient State in undertaking or successfully concluding inquiries and criminal proceedings or could result in a subsequent mutual legal assistance request; UN (ﻫ) القيمة المضافة للتعاون في المسائل المدنية والإدارية فيما يُسمَّى بمرحلة " ما قبل المساعدة القانونية المتبادلة " ، حيث يمكن أن تساعد المعلومات المقدَّمة سلطة الدولة المتلقية على القيام بالتحريات والإجراءات الجنائية أو إتمامها بنجاح، أو يمكن أن تُفضي إلى طلب لاحق للمساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus