UNEP has also informed the Committee that it is providing support under its Compliance Assistance programme in the development of the Party's policy instruments. | UN | وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة اللجنة بأنه يقدم الدعم بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال وذلك من أجل تطوير أدوات السياسات لدى الطرف. |
The business plan also indicated that the agency planned to provide data reporting and policy support to the Party under its Compliance Assistance Programme. | UN | كما أشارت خطة العمل إلى أن الوكالة خططت لتقديم دعم لإبلاغ البيانات ودعم للسياسات إلى الطرف في إطار برنامج الوكالة للمساعدة على الامتثال. |
Further support through the UNEP Compliance Assistance Programme was planned to facilitate the Party's implementation of decision XVI/27, giving particular attention to strengthening implementation of Nepal's licensing system and establishing a refrigeration training institute. | UN | وعبر برنامج اليونيب للمساعدة على الامتثال تم التخطيط لمزيد من الدعم من أجل تيسير تنفيذ الطرف للمقرر 16/27، وذلك بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز تنفيذ نيبال لنظام التراخيص وإنشائها لمعهد تدريب على المبردات. |
UNEP has also advised the Ozone Secretariat that, under its CAP, it also plans to provide data reporting assistance. | UN | وقد أحاط برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمانة الأوزون بأنه ينوي بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال أن يقدم المساعدة بشأن إبلاغ البيانات. |
:: Information that should be provided to taxpayers to assist compliance | UN | :: المعلومات التي ينبغي أن تقدم إلى دافعي الضرائب للمساعدة على الامتثال |
Training staff members in companies to assist with compliance. | UN | :: تدريب الموظفين في الشركات للمساعدة على الامتثال للمعايير. |
In addition to providing institutional strengthening and technical assistance to the Party under the Regional Strategy, the 2007 - 2009 business plan of UNEP had stated the intention of UNEP to support the Party's compliance with decision XVII/32 through its Compliance Assistance Programme. | UN | وإضافة إلى توفير التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية للطرف في إطار الاستراتيجية الإقليمية، ذكرت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينوي دعم امتثال الطرف للمقرر 17/32 من خلال برنامجه للمساعدة على الامتثال. |
The Executive Committee at its forty-seventh agreed that UNEP should assist Armenia to meet its methyl bromide phase-out obligations through its Compliance Assistance program. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة أرمينيا للوفاء بالتزاماتها الخاصة بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل وذلك من طريق برنامجه للمساعدة على الامتثال. |
Environmental Compliance Assistance programme. | UN | (ط) برنامج للمساعدة على الامتثال البيئي.() |
Under its Compliance Assistance programme, UNEP is also assisting Afghanistan with the development of a licensing system and helping the country to build its national ozone unit's capacity, in cooperation with the Governments of Germany, Japan and Sweden. | UN | 12 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال بمساعدة أفغانستان بتطوير نظام ترخيص ومساعدتها على بناء قدرات وحدته الوطنية للأوزون، وذلك بالتعاون مع حكومة ألمانيا واليابان والسويد. |
In its 2007 - 2009 business plan, UNEP plans assistance to Bosnia and Herzegovina with the adoption of its licensing and quota system and implementation of its CFC phaseout plan under the agency's Compliance Assistance Programme. | UN | 62 - وفي خطة أعماله للفترة 2007-2009، يخطط برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتزويد البوسنة والهرسك بالمساعدة على إنشاء نظامها الخاص بالتراخيص وتحديد الحصص وعلى تنفيذ خطة التخلّص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وذلك ضمن برنامج للمساعدة على الامتثال. |
In addition to providing institutional strengthening and technical assistance to the Party under the Regional Strategy, the 2007 - 2009 business plan of UNEP stated the agency's intention to support the Party's compliance with decision XVII/32 through its Compliance Assistance Programme. | UN | وإضافة إلى توفير التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية للطرف في إطار الاستراتيجية الإقليمية، ذكرت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أن الوكالة تنوي دعم امتثال الطرف للمقرر 17/32 من خلال برنامجها للمساعدة على الامتثال. |
The representative of UNEP provided a brief summary of the Compliance Assistance that UNEP had provided the Party to date, noting that in addition to institutional strengthening, the Party had received funding for the implementation of a refrigerant management plan. | UN | 80 - قدم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ملخصاً مقتضباً للمساعدة على الامتثال التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الطرف حتى تاريخه، مشيراً إلى أن الطرف يتلقى إلى جانب التعزيز المؤسسي، تمويلاً لتنفيذ خطة إدارة المبردات. |
The representative of UNEP observed that one problem had been that new national focal points had been appointed several times and that until recently the regional Compliance Assistance programme team had found it difficult to interact with the country. | UN | 179- أبدى ممثّل اليونيب ملاحظة مفادها أن إحدى المشاكل تتمثّل في أن تعيين نقاط التنسيق الوطنية الجديدة قد تم عدة مرات، وأن فريق البرنامج الإقليمي للمساعدة على الامتثال كان، حتى قبل فترة وجيزة يجد صعوبة في التفاعل مع البلد. |
The representative of UNEP said that his organization was assisting Uganda under its Compliance Assistance programme, but pointed out that problems often arose with the application of legislation to ODS-using equipment, rather than the implementation of a licensing system of the sort that most Parties operating under Article 5 were by now familiar with. | UN | وذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن منظمته تساعد أوغندا بمقتضى برنامجها للمساعدة على الامتثال إلا أنه أشار إلى أن المشكلات تنشأ في كثير من الأحيان فيما يتعلق بتطبيق التشريعات الخاصة بالمعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون وليس بسبب تنفيذ نظام التراخيص من النوع الذي تعمل به معظم الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 التي أضحت الآن على دراية به. |
In its 2007 - 2009 business plan, submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, in March 2007, UNEP had indicated that if circumstances permitted in 2007 it would provide the Somali national ozone unit with guidance on awareness-raising and training and technical support for the development of an ozonedepleting substances licensing system under the UNEP Compliance Assistance Programme. | UN | وأشار اليونيب، في خطة أعماله للفترة 2007-2009 المقدَّمة إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدِّد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين في آذار/مارس 2007، إلى أنه سيقوم، إذا سمحت الظروف في عام 2007، بتزويد وحدات الأوزون الوطنية الصومالية بإرشادات في مجال التوعية والتدريب والدعم التقني من أجل وضع نظام تراخيص للمواد المستنفِدة للأوزون في إطار برنامج اليونيب للمساعدة على الامتثال. |
At its fifth meeting held in April 2006, the UNEP regional network of ozone officers in Eastern Europe and Central Asia approved funds through the UNEP Compliance Assistance Programme to enable the major fumigation companies in Armenia to participate in methyl bromide alternatives workshops in Kyrgyzstan in September 2006 and Bulgaria in October 2006. | UN | ووافقت شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمية لموظفي الأوزون في أوروبا الشرقية ووسط آسيا، في اجتماعها الخمسين المعقود في نيسان/أبريل 2006، على رصد أموال عن طريق برنامج اليونيب للمساعدة على الامتثال وذلك من أجل تمكين شركات التبخير الكبرى في أرمينيا من المشاركة في حلقتي العمل بشأن بدائل بروميد الميثيل اللتين عُقدتا في قيرغيزستان في أيلول/سبتمبر 2006 وفي بلغاريا في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
In its 2007 - 2009 business plan, submitted to the Executive Committee of the Fund at its fifty-first meeting, in March 2007, UNEP indicated that when circumstances permitted in 2007 it would provide the national ozone unit of Somalia with guidance on awareness raising and training and technical support with respect to the development of an ozone-depleting substances licensing system under the agency's Compliance Assistance Programme. | UN | وأشار البرنامج في خطة أعماله للفترة 2007 - 2009 التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية للصندوق خلال اجتماعها الحادي والخمسين في آذار/مارس 2007، إلى أنه عندما تسمح الظروف في 2007 سيقدم لوحدة الأوزون الوطنية في الصومال التوجيه بشأن التوعية والتدريب والدعم التقني فيما يتعلق بوضع نظام تراخيص للمواد المستنفدة للأوزون في إطار برنامج الوكالة للمساعدة على الامتثال. |
The World Bank is responsible for Chile's institutional-strengthening project, while UNEP has also advised it plans to follow up on the Party's data reporting obligations under its CAP. | UN | والبنك الدولي مسؤول عن مشروع التقوية المؤسسية لشيلي فيما أفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً أنه يقرر متابعة التزامات إبلاغ البيانات للطرف بموجب برنامجه للمساعدة على الامتثال. |
If consensus cannot be reached on the matter, we would then support the decision of the Fifth Review Conference of the States Parties to the BTWC, which called for convening annual meetings of States parties to the Convention and expert meetings to consider establishing a verification mechanism to assist compliance. | UN | فإذا لم نتوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة، سوف نؤيد قرار المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية واجتماعات الخبراء بالنظر في إنشاء آلية للتحقق للمساعدة على الامتثال. |