"للمساعدة على تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help achieve
        
    • to help to achieve
        
    • to help realize
        
    • to help meet
        
    • to help bring
        
    • to help attain
        
    • helping to achieve
        
    • to help in realizing
        
    • to assist in achieving
        
    • help achieve the
        
    • to help accomplish
        
    • to assist in the achievement
        
    The budgetary proposals are designed to help achieve the operational and management results set out in the strategic plan. UN وقد صممت مقترحات الميزانية للمساعدة على تحقيق النتائج التنفيذية والإدارية المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية.
    The Security Council will continue to do what it can to help achieve this goal. UN وسوف يواصل مجلس الأمن بذل ما بوسعه للمساعدة على تحقيق هذا الهدف.
    The Commission is doing everything in its power to help achieve the MDG targets. UN وتبذل المفوضية كل ما في وسعها للمساعدة على تحقيق الغايات المحددة للأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    Malaysia is prepared to work with like-minded countries to help realize this idea. UN وماليزيا على استعداد للعمل مع البلدان ذات التفكير المماثل للمساعدة على تحقيق هذه الفكرة.
    Aid is needed to help meet the Millennium Development Goals and address the immediate needs of the poorest. UN والمعونة لازمة للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتلبية الاحتياجات الفورية للفقراء.
    The international community, however, must provide the necessary leadership and resources to help bring stability to Somalia. UN ويبقى على المجتمع الدولي أن يوفر القيادة والموارد اللازمة للمساعدة على تحقيق الاستقرار في الصومال.
    Both are designed to help achieve MDGs 4, 5 and 6. UN وكلاهما مصممان للمساعدة على تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    My delegation will work within Working Group II to help achieve that goal. UN وسيعمل وفدي من خلال الفريق العامل الثاني للمساعدة على تحقيق ذلك الهدف.
    It is also an approach necessary to help achieve MDGs. UN وهو أيضا نهج ضروري للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Canada views the World Trade Organization (WTO) as an important forum in our integrated approach to help achieve the MDGs. UN وتنظر كندا إلى منظمة التجارة العالمية على أنها محفل هام في نهجنا المتكامل للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consequently, it is important to promote the development of pre-processing technologies to help achieve greater efficiency for this intermediate step. UN وبناء على ذلك، فإنه من المهم النهوض باستنباط تقانات للمعالجة المسبقة للمساعدة على تحقيق فعالية أكبر بالنسبة لهذه الخطوة.
    The initiative entailed the creation of a fund to help achieve the goals of the Government as set out in its development plan. UN 69- وأردف قائلاً إنَّ المبادرة تقضي بإنشاء صندوق للمساعدة على تحقيق أهداف الحكومة المحددة في خطتها الإنمائية.
    Canada is also committed to working in partnership with other stakeholders to accelerate development efforts to help achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وكندا ملتزمة أيضا بالعمل في شراكة مع ذوي المصالح لتسريع جهود التنمية للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    Programmes are designed to help to achieve the specific objectives of United Nations or international decisions and agreements. UN وتصمم البرامج للمساعدة على تحقيق أهداف محددة لﻷمم المتحدة أو قرارات واتفاقات دولية.
    Thailand will play its role within its means and in conjunction with the international community to cooperate with Africa to help realize that potential and those possibilities. UN وستقوم تايلند بدورها في حدود إمكانياتها، بالعمل مع المجتمع الدولي، في التعاون مع أفريقيا للمساعدة على تحقيق هذه الإمكانيات والاحتمالات.
    The Meeting also called for the creation of conditions that encouraged the use of market forces to help meet the biodiversity targets. UN ودعا الاجتماع كذلك إلى تهيئة ظروف تشجع على تسخير قوى السوق للمساعدة على تحقيق أهداف التنوع البيولوجي.
    Nonetheless, Slovakia has never abandoned its efforts to help bring reconciliation and humanitarian aid to other parts of the world. UN ومع ذلك، لم تتخل سلوفاكيا أبدا عن جهودها للمساعدة على تحقيق المصالحة وتقديم العون الإنساني لمناطق العالم الأخرى.
    13. Urges Member States, on an urgent basis, to contribute to that fund or otherwise to provide assistance for the re-establishment of the Somali police, judicial and penal systems, including personnel, financial support, equipment and training to help attain the objectives outlined in annex I to the Secretary-General's report (S/26317); UN ١٣ - يحث الدول اﻷعضاء، على أساس عاجل، على المساهمة في ذلك الصندوق أو توفير المساعدة على إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال، بما في ذلك توفير الموظفين، والدعم المالي، والمعدات، والتدريب، للمساعدة على تحقيق اﻷهداف المذكورة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام (S/26317)؛
    In that regard, her Government saw its obligations under the Convention and the implementation of the Beijing Platform for Action as catalysts for helping to achieve those goals by mainstreaming the women's agenda. UN وفي هذا الصدد، تعتبر حكومتها أن واجباتها بمقتضى الاتفاقية وتنفيذا لبرنامج عمل بيجين هي محفَّزات للمساعدة على تحقيق تلك الأهداف بدمج جدول أعمال المرأة في التيار الرئيسي للسياسات.
    What is now required is for the international community to join hands with Africa to help in realizing the lofty objectives of NEPAD in a spirit of true partnership. UN والمطلوب الآن هو تضامن المجتمع الدولي مع أفريقيا للمساعدة على تحقيق الأهداف السامية للشراكة الجديدة بروح الصداقة الحقيقية.
    Leaders also welcomed the initiative by Australia for a high-level meeting to assist in achieving this goal. UN ورحب أيضا القادة بالمبادرة التي تقدمت بها استراليا لعقد اجتماع رفيع المستوى للمساعدة على تحقيق هذه الغاية.
    As auxiliaries to their public authorities, national Red Cross and Red Crescent Societies are ideally placed to help accomplish the humanitarian goals of their Governments at all levels. UN وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بصفتها جمعيات مساعدة للسلطات العامة، تحظى بوضع مثالي للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنسانية لحكوماتها على جميع المستويات.
    Lastly, he asked whether OHCHR had any plans to assist in the achievement of the Millennium Development Goals in the light of the slowness of progress, especially in Africa. UN وأخيراً، تساءل عما إذا كانت لدى المفوضية خطط للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نظراً لبطء التقدم، لا سيما في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus