"للمساعدة على تمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help finance
        
    • to help fund
        
    • to assist in financing
        
    • to help to finance
        
    A conference of donors to help finance Burundi's sixth five-year economic and social development plan will be organized in the near future. UN وسينظم في المستقبل القريب مؤتمر مانحين للمساعدة على تمويل خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخمسية السادسة في بوروندي.
    In several cases, the early strategy even aggravated the problem by arranging new lending to help finance existing debt servicing, which mainly postponed a more severe debt-servicing crisis. UN بل أدت الاستراتيجية المبكرة، في حالات عديدة، إلى تفاقم المشكلة من خلال ترتيب اقراض جديد للمساعدة على تمويل خدمة الديون القائمة مما أرجأ أساسا حدوث أزمة أشد في خدمة الديون.
    As an encouragement to the banks to accept lower repayment obligations from the debtor, IMF and the World Bank have offered loans to help finance partial guarantees of the restructured debt instruments. UN وتشجيعا للمصارف على أن تقبل من المدين إلتزامات تسديد أقل، أتاح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قروضا للمساعدة على تمويل ضمانات جزئية لسندات الديون المعادة هيكلتها.
    Since 1994, the Department has used its budget to help fund a wide range of cultural and artistic programmes, including the following: UN ومنذ عام1994 استخدمت الإدارة ميزانيتها للمساعدة على تمويل مجموعة كبيرة من البرامج الثقافية والفنية، كان من بينها:
    7. Matters relating to the establishment of a trust fund to assist in financing the participation of members of the Commission from developing countries. UN 7 - المسائل المتصلة بإنشاء صندوق استئماني للمساعدة على تمويل اشتراك أعضاء اللجنة من البلدان النامية.
    Finally, a mechanism to help to finance the fight against poverty is now more necessary than ever. UN أخيرا، أصبحت مسألة إنشاء آلية للمساعدة على تمويل مكافحة الفقر الآن ضرورية أكثر منها في أي وقت مضى.
    17. Further requests the Secretary-General to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall; UN ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛
    17. Further requests the Secretary-General to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall; UN ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛
    307. The Higher Education Contribution Scheme (HECS) was introduced in 1989 to help finance the expansion and development of the higher education system. UN ٥٠٣- جرى في عام ٩٨٩١ اﻷخذ ﺑ " مخطط اﻹسهام في التعليم العالي " للمساعدة على تمويل توسيع نظام التعليم العالي وتطويره.
    It does so by providing loans and grants to help finance projects and programmes in the fields of agricultural and rural development, and natural resource management. UN ويفي الصندوق بهذه الولاية بتوفير القروض والمنح للمساعدة على تمويل المشاريع والبرامج المضطلع بها في مجالات التنمية الزراعية والريفية وإدارة الموارد الطبيعية.
    However, the preparatory process had been on the verge of collapsing, and the Centre's previous administration had borrowed from the Foundation at least four times to help finance Habitat II. Thus, his administration had not set a precedent in that regard. UN وبالرغم من ذلك، فإن العملية التحضيرية كانت على وشك الانهيار، واقترضت اﻹدارة السابقة للمركز من المؤسسة أربع مرات على اﻷقل للمساعدة على تمويل الموئل الثاني. وبالتالي، لم تتسبب إدارته في إرساء سابقة في هذا الصدد.
    In some countries, " administrative " charges are imposed to help finance the activities of agencies in charge of environmental control, e.g. licensing or monitoring. UN ٩٥- وتفرض في بعض البلدان رسوم " إدارية " للمساعدة على تمويل أنشطة وكالات مكلفة بتدابير حماية البيئة، مثل الترخيص أو الرصد.
    Nigeria, which, together with the Democratic Republic of the Congo, accounts for over 40 per cent of the estimated total of malaria deaths globally, has put in place an oil subsidy reinvestment fund to help finance national health priorities. UN وقد أنشأت نيجيريا التي تمثل، هي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أكثر من 40 في المائة من المجموع المقدر للوفيات الناجمة عن الملاريا على الصعيد العالمي، صندوقا لإعادة استثمار الإعانات المالية من عائدات النفط للمساعدة على تمويل الأولويات الصحية على الصعيد الوطني.
    99. In section VI, paragraph 17, of its resolution 68/247 B, the General Assembly requested the Secretary-General to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall. UN ٩٩ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 17 من الجزء السادس من قرارها 68/247 باء، إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية.
    By setting a reference value for land as a public good, funds could be raised both to help finance programmes to combat DLDD and to clarify the Convention's contribution to assuring these vital services. UN ويمكن بتحديد قيمة مرجعية للأراضي بوصفها صالحاً عاماً جمع الأموال للمساعدة على تمويل البرامج الرامية إلى مكافحة التصحر وتردي الأراضي/الجفاف ولإيضاح مساهمة الاتفاقية في ضمان هذه الخدمات الحيوية على حد سواء.
    Additional pledges were made to help fund years three through five of the project. UN وجرى التعهد بتبرعات أخرى للمساعدة على تمويل المشروع في السنوات الثالثة إلــى الخامســة.
    All Member States are called upon to do what they can within their respective financial capabilities to help fund the Organization, without tying their support to additional conditions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها، في حدود الطاقة المالية لكل منها، للمساعدة على تمويل المنظمة، دون ربط دعمها بشروط إضافية.
    To date, the Governments of Australia, Denmark, the Netherlands and Switzerland have shown a strong interest in committing bilateral/GEF co-financing to help fund UNDP-led projects. UN وحتى هذا التاريخ، أبدت حكومات استراليا والدانمرك وسويسرا وهولندا اهتماما قويا بالالتزام بمشاركة في تمويل ثنائي من خلال مرفق البيئة العالمية للمساعدة على تمويل مشاريع يقودها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Commission was also to elect its officers and to discuss issues of training and of a trust fund to assist in financing the participation of members of the Commission from developing countries. UN ويتعين على اللجنة أيضا أن تنتخب أعضاء مكتبها، وأن تناقش مسائل التدريب ومسائل إنشاء صندوق استئماني للمساعدة على تمويل اشتراك أعضاء اللجنة من البلدان النامية.
    22. With respect to the creation of a trust fund to assist in financing participation of members of the Commission from developing countries, the Commission requested its Chairman to submit a letter to the Meeting of States Parties with a view to seeking a decision in the matter. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني للمساعدة على تمويل مشاركة أعضاء اللجنة من البلدان النامية، طلبت اللجنة من رئيسها توجيه رسالة إلى اجتماع الدول اﻷطراف لاستصدار قرار في المسألة.
    17. With respect to the creation of a trust fund to assist in financing the participation of members of the Commission from developing countries, the Secretary of the Commission provided information concerning the basic United Nations policy regarding the establishment and management of trust funds. UN ١٧ - وفيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني للمساعدة على تمويل اشتراك أعضاء اللجنة من البلدان النامية، قدم أمين اللجنة معلومات تتعلق بالسياسة اﻷساسية لﻷمم المتحدة فيما يتصل بإنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها.
    Various sources of international funding and risk tools could be accessed to help to finance capital and capacity-building costs for adaptation to climate change in least developed countries. UN ويمكن الاستفادة من مصادر شتى للتمويل الدولي ومن أدوات إدارة المخاطر للمساعدة على تمويل تكاليف رأس المال وبناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus