| IOM was contacted to assist in the return of the women to their respective countries of origin. | UN | وجرى الاتصال بالمنظمة الدولية للهجرة للمساعدة في إعادة هؤلاء النساء إلى بلدانهن الأصلية. |
| MONUC has not yet received any formal notification of this exercise or a request to assist in the repatriation or resettlement of those cantoned. | UN | ولم تتلق البعثة أي بلاغ رسمي بهذه العملية أو طلب للمساعدة في إعادة هؤلاء الرعايا المجموعين إلى الوطن أو في إعادة توطينهم. |
| In this regard, I would like to pay tribute to those Member States who have contributed experts without cost to assist in the restructuring of the Bosnian police forces. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب عن تقديري للدول اﻷعضاء التي أسهمت مجانا بخبراء للمساعدة في إعادة تشكيل قوات الشرطة البوسنية. |
| However the Ministry of Gender, Child and Social Welfare, GOSS is developing clear policies and programmes to help the vulnerable children including those in orphanages to reintegrate back into their communities. | UN | ومع ذلك، فإن وزارة الرعاية في حكومة جنوب السودان تعكف على وضع سياسات وبرامج واضحة لمساعدة الأطفال المحرومين، بمن فيهم الموجودون في دور رعاية الأيتام، للمساعدة في إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
| The UNFPA is currently developing a programmme to assist the NCW restructure and build its capacity. | UN | ويقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الآن بإعداد برنامج للمساعدة في إعادة تشكيل المجلس وبناء قدراته. |
| Indeed, we remain grateful to the countries and institutions that provided various forms of assistance to help in the reconstruction. | UN | والحق، أننا لا نزال نشعر بالامتنان للبلدان والمؤسسات التي قدمت مختلف أشكال العون للمساعدة في إعادة اﻹعمار. |
| UNOCI also set up a reinsertion microprojects programme using funding from the peacebuilding fund to assist with the reinsertion of former combatants. | UN | وأنشأت العملية أيضا برنامجا لمشاريع إعادة الإلحاق الصغرى باستخدام تمويل من صندوق بناء السلام للمساعدة في إعادة إلحاق المقاتلين السابقين. |
| The higher deployment of contingent personnel was due to efforts to assist in restoring stability to Rwanda subsequent to the civil war. | UN | تُعزى الزيادة في وزع عدد أفراد الوحدات إلى الجهود التي بذلت للمساعدة في إعادة الاستقرار إلى رواندا في أعقاب الحرب اﻷهلية. |
| ECOWAS endorsed the designation of a new Chairperson of the Council of State to help restore its nature as a fair and impartial transitional governing body, in accordance with the provisions of the Abuja Agreement. | UN | وقد أيدت الجماعة الاقتصادية لغربي أفريقيا تعيين رئيس جديد لمجلس الدولة للمساعدة في إعادة طابعـه كهيئة حاكمة انتقالية نزيهة ومحايدة، وفقا ﻷحكام اتفاق أبوجا. |
| The international community must now work together to assist in the rebuilding of that country's institutions, as well as its economy, as a safeguard to its future welfare. | UN | ويتعين على المجتمع العالمي اﻵن أن يتكاتف للمساعدة في إعادة بناء مؤسسات تلك البلاد، واقتصادها، ضمانا لرفاهها في المستقبل. |
| The members of the Council call on the Angolan Government and UNITA to take advantage of the reaffirmed interest on the part of the international community to assist in the rebuilding of Angola. | UN | ويدعو أعضاء المجلس الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني إلى الاستفادة من الرغبة اﻷكيدة من جانب المجتمع الدولي للمساعدة في إعادة بناء أنغولا. |
| Leaders welcomed the signing by all members of the multilateral agreement concerning the operations and status of the police and armed forces and other personnel deployed to Solomon Islands to assist in the restoration of law and order and security. | UN | ورحب القادة بتوقيع جميع الأعضاء على الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بعمليات ووضع الشرطة والقوات المسلحة وسائر الأفراد المنشورين في جزر سليمان للمساعدة في إعادة فرض القانون والنظام والأمن. |
| I therefore take this opportunity to appeal to the General Assembly to demonstrate appropriate support for Montserrat through the adoption of tangible measures to assist in the rebuilding and sustainable development of that island. | UN | ولذا فإنني انتهز هذه الفرصة لمناشدة الجمعية العامة التدليل على الدعم المناسب لمونتسيرات من خلال اعتماد تدابير ملموسة للمساعدة في إعادة بناء هذه الجزيرة وتنميتها المستدامة. |
| She was pleased to note that the Centre had engaged a consultant to assist in the restructuring of its programme of work, as recommended by the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأعربت عن ارتياحها ﻷنها لاحظت أن المركز يستخدم خبيرا استشاريا للمساعدة في إعادة تشكيل برنامج عمله، كما أوصى بذلك مكتب المراقبة الداخلية. |
| My country stands prepared to assist in the retooling and reshaping of the organs of the United Nations to enable it to face the global challenges which lie ahead of us. | UN | ويعرب بلدي عن استعداده للمساعدة في إعادة تجهيز وتشكيل أجهزة اﻷمم المتحدة لتمكينها من مواجهة التحديات العالمية التي تنتظرنا. |
| (b) To provide educational and training programmes to help the social reintegration of juveniles; | UN | (ب) إتاحة برامج تعليمية وتدريبية للمساعدة في إعادة إدماج الأحداث؛ |
| Furthermore, support in the region is still needed to assist the resettlement and reintegration of Somali returnees. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال يلزم توفير الدعم للمنطقة للمساعدة في إعادة توطين وإدماج العائدين الصوماليين. |
| We call upon all parties concerned to help in the resuscitation and reactivation of this process in the interests of the whole Middle East. | UN | ونحن ندعو جميع اﻷطراف المعنية للمساعدة في إعادة الحياة والنشاط إلى هذه العملية لصالح الشرق اﻷوسط بأسره. |
| The newly arrived United Nations police immigration officers have been deployed to the Liberian Bureau of Immigration and Naturalization headquarters and to Roberts International Airport to assist with the security sector restructuring exercise. | UN | وقد انتدب أفراد الهجرة التابعون لشرطة الأمم المتحدة، الذين وصلوا إلى البعثة مؤخرا، للعمل في مقر المكتب الليبيري للهجرة والتجنس وفي مطار روبرتس الدولي للمساعدة في إعادة هيكلة قطاع الأمن. |
| Acknowledging the appeal of the new President of Haiti for the urgent support of the international community to assist in restoring peace and security in Haiti and to further the constitutional political process now under way, | UN | وإذ يقر بنداء رئيس هايتي الجديد الداعي إلى توفير دعم عاجل من المجتمع الدولي للمساعدة في إعادة السلم والأمن إلى هايتي، وتعزيز العملية السياسية الدستورية الجارية في الوقت الراهن، |
| The Royal Air Force is helping to transport vital equipment, including tents and shelter kits, and Britain is offering bridging expertise to help restore transport networks. | UN | وتقوم القوات الجوية الملكية بالمساعدة في نقل المعدات الحيوية، بما في ذلك مجموعات الخيام والمأوى، وتقدم بريطانيا الخبرة في مجال الجسور للمساعدة في إعادة شبكات النقل. |
| We welcome the effort of the " quartet " to help return the parties to the path of negotiation. | UN | ونحن نرحب بجهود المجموعة الرباعية للمساعدة في إعادة الطرفين إلى مسار المفاوضات. |
| Furthermore, the Round Table elaborated the elements of an international programme of Assistance for the reconstruction 96-06466 (E) 260396 /... | UN | وعلاوة على ذلك، حدد اجتماع المائدة المستديرة عناصر برنامج دولي للمساعدة في إعادة بناء مؤسسات حقوق اﻹنسان وثقافة حقوق اﻹنسان |
| A tripartite agreement signed between UNHCR, Mali and the Niger on 3 May lays the ground for the assisted repatriation of refugees. | UN | ويضع اتفاق ثلاثي أُبرم بين المفوضية ومالي والنيجر في 3 أيار/مايو الأساس للمساعدة في إعادة اللاجئين إلى ديارهم. |