"للمساعدة في تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help achieve
        
    • to assist in achieving
        
    • to help to meet
        
    • to help realize
        
    • to help to achieve
        
    • to help meet
        
    • in helping to achieve
        
    • to help bring
        
    • to help attain
        
    • to help fulfil
        
    • to assist in the
        
    • help achieve the
        
    • to assist the realization
        
    I call on each member to help achieve that goal. UN وأدعو كل واحد منكم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    We pledge our unrelenting efforts to help achieve that peace through a negotiated settlement. UN نحن نتعهد ببذل الجهود الدؤوبة للمساعدة في تحقيق ذلك السلام من خلال تسوية تفاوضية.
    Presented below are three options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument. UN 23 - ونعرض فيما يلي لثلاثة خيارات لاستخدام الشراكات للمساعدة في تحقيق أهداف الصك المستقبلي.
    For my part, I will do all I can to assist in achieving our shared goals. UN من جهتي، سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    14. UNHCR has introduced several measures to help to meet the goal of gender parity at each grade. UN 14 - أدخلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدابير عدة للمساعدة في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في كل رتبة.
    This process was designed to help realize national development priorities. UN وصممت هذه العملية للمساعدة في تحقيق اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية.
    Concrete and concerted action on the part of African States and their cooperation partners is called for to help achieve sustained and sustainable development on the continent. UN وتمت مناشدة الدول الأفريقية وشركائها المتعاونين القيام بعمل ملموس للمساعدة في تحقيق تنمية مستمرة ومستدامة في القارة.
    UNICEF has allocated the funds to country programme activities to help achieve its corporate goals. UN وخصصت اليونيسيف هذه الأموال لأنشطة البرامج القطرية للمساعدة في تحقيق أهدافها المؤسسية.
    The United States looks forward to working with every country here today to help achieve this goal. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع جميع البلدان الممثلة هنا اليوم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    The overall aim of the ICT Task Force has been to serve as a catalyst for coordinated actions to help achieve maximum impact. UN ويتمثل الهدف العام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمل كمحفز لتنسيق الإجراءات للمساعدة في تحقيق أكبر قدر من الأثــر.
    Developing countries are encouraged to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets. UN وتُشجّع البلدان النامية على تعزيز التقدم المحرز في ضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية استخداماً فعالاً للمساعدة في تحقيق غايات التنمية وأهدافها.
    Developing countries are encouraged to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets. UN وتُشجّع البلدان النامية على تعزيز التقدم المحرز في ضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية استخداماً فعالاً للمساعدة في تحقيق غايات التنمية وأهدافها.
    The project is a cooperative effort to assist in achieving the objectives of the Vienna Declaration; UN والمشروع هو جهد تعاوني للمساعدة في تحقيق أهداف إعلان فيينا؛
    With the aim of strengthening Africa’s peacekeeping capacity, the Council requests the Secretary-General to pursue these plans, and to include in the database information about African needs in this field, possible regional and extraregional contributions to assist in achieving this goal, and available expertise on training. UN وبهدف تعزيز قدرة أفريقيا في ميدان حفظ السلام، يطلب المجلس الى اﻷمين العام متابعة هذه الخطط، وتضمين قاعدة البيانات معلومات عن الاحتياجات اﻷفريقية في هذا الميدان والمساهمات الممكنة اﻹقليمية وغير اﻹقليمية للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، والخبرة المتاحة في مجال التدريب.
    His Government had decided to establish a national body to assist in achieving the goals of the Declaration and Programme of Action in the Russian Federation and called on other States to expand cooperation in dealing with social problems. UN وقال إن حكومته قررت إنشاء هيئة وطنية للمساعدة في تحقيق أهداف اﻹعلان وبرنامج العمل في الاتحاد الروسي ودعا الدول اﻷخرى لتوسيع نطاق التعاون في معالجة المشاكل الاجتماعية.
    The international arrangement on forests can facilitate cooperation to help realize the potential contribution of forests in conflict prevention, post-conflict resolution and reconstruction, and to help in addressing forest law enforcement and governance. UN ويمكن للترتيب الدولي المعني بالغابات أن يسهل طريق التعاون للمساعدة في تحقيق الإسهام الممكن للغابات في منع النزاعات والحل والتعمير في أعقاب الصراعات والمساعدة في التصدي لإنفاذ وإدارة قانون الغابات.
    :: Organize work, as appropriate, at regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل، حسب الاقتضاء، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، للمساعدة في تحقيق هذه الأهداف
    Australia has committed itself to doing its part to help meet the ambitious targets. UN لقد التزمت أستراليا بالقيام بدورها للمساعدة في تحقيق الأهداف الطموحة.
    While Egypt spares no effort in helping to achieve this objective, Egypt calls upon the international community to shoulder its responsibilities in this respect. UN وفي حين تبذل مصـــــر قصارى جهدها للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، فإنها تدعـــو المجتمع الدولي الى القيام بمسؤولياته في هذا المجال.
    Indeed, we worked hard and quietly to help bring this about. UN بل الواقع أننا عملنا بجدية وهدوء للمساعدة في تحقيق ذلك الاتفاق.
    They hope that the report will become part of a vigorous and sustained process of discussion, exchange of experience and collaborative action between international organizations, Governments and non-governmental organizations to help attain the urgent new development objectives which have been established. UN وهم يأملون في أن يصبح التقرير جزءا من عملية نشطة ومستدامة من المناقشة وتبادل الخبرات والعمل التعاوني بين المنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية للمساعدة في تحقيق ما استقر من أهداف إنمائية جديدة ملحة.
    Those funds provide implementing entities with supplementary means to help fulfil the objectives of the Development Account and to complement their own work. UN وتوفر هذه الأموال للكيانات المنفذة موارد إضافية للمساعدة في تحقيق أهداف حساب التنمية فضلا عن استكمال أعمالها.
    Field projects have been developed to assist in the realization of the abstract agreements on marine biological diversity. UN ووضعت مشاريع ميدانية للمساعدة في تحقيق الاتفاقات العامة بشأن التنوع البيولوجي البحري.
    (b) Request distant-water fishing nations, when negotiating access agreements and arrangements with developing coastal States, to do so on an equitable and sustainable basis, including by giving greater attention to catch processing within the jurisdiction of the developing coastal State to assist the realization of the benefits from the development of fisheries resources; UN (ب) الطلب من الدول التي تصيد الأسماك في المياه البعيدة عند التفاوض مع الدول الساحلية النامية بشأن اتفاقات وترتيبات الوصول أن تفعل ذلك على أساس منصف ومستدام، بما في ذلك إيلاء اهتمام أكبر لعملية تجهيز المصيد ضمن ولاية الدولة الساحلية النامية للمساعدة في تحقيق المنافع من تنمية موارد مصائد الأسماك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus