"للمساعدة في توجيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help guide
        
    • to help orient
        
    • to help inform
        
    • to help channel
        
    • to assist in informing
        
    • to help steer
        
    :: Model terms of reference which have been prepared to help guide the work, and for others to use who wish to carry out similar work; UN :: إطار مرجعي أعد للمساعدة في توجيه العمل، وسيتاح للجهات الأخرى الراغبة في القيام بأعمال مماثلة؛
    A voluntary indicative scale of contributions has been established to help guide Member States in setting their levels of voluntary contributions for programme expenditures. UN ووضع جدول إرشادي طوعي للمساهمات للمساعدة في توجيه الدول الأعضاء في تحديد مستويات تبرعاتها للنفقات البرنامجية.
    Beyond reporting itself, CEB seeks to contribute a set of common action strategies to help guide the contribution of United Nations organizations and the inter-agency system to the follow-up to the Millennium Summit. UN وفضلا عن عملية الإبلاغ ذاتها، يسعى المجلس إلى الإسهام بمجموعة من استراتيجيات العمل المشترك للمساعدة في توجيه إسهام مؤسسات الأمم المتحدة والنظام المشترك بين الوكالات صوب متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Rather, it should be used to help orient the Commission's work and establish its focus. UN بل ينبغي أن يُستخدم التعريف للمساعدة في توجيه عمل اللجنة وفي تحديد محور تركيزها.
    These evaluations provide empirically based findings to help inform corporate policy and strategy on vital corporate issues within the context of organizational learning, as was already evidenced with the Afghanistan workshops. UN وتوفر هذه التقييمات نتائج عملية أساسا للمساعدة في توجيه سياسة الشركات واستراتيجياتها بشأن المواضيع الحيوية لتلك الشركات في سياق التعلم على صعيد المنظمة، كما يستدل على ذلك من حلقات العمل عن أفغانستان.
    Overall, they have become an important financing tool available to the United Nations to help channel funds towards a strategic vision that has been defined on the basis of an analysis of programmatic realities and in consultation with stakeholders. UN وعموماً، أصبحت هذه الصناديق أداة تمويل هامة متوافرة للأمم المتحدة للمساعدة في توجيه الأموال صوب تحقيق الرؤية الاستراتيجية التي جرى تحديدها في ضوء تحليل الحقائق البرامجية وبالتشاور مع أصحاب المصلحة.
    The national plan to reduce violence against women and their children (2010 - 2022) was launched to assist in informing future strategies to prevent violence against women. UN وقد أطلقت الخطـة الوطنيـة الرامية إلى الحد من العنف ضد النساء وأطفالهن (2010-2022) للمساعدة في توجيه الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد النساء.
    The project seeks to develop an integrated analytical framework to help guide analysis of the population/environment/ development linkages. UN ويسعى المشروع، بذلك، إلى وضع إطار تحليلي متكامل للمساعدة في توجيه تحليل أوجه صلة السكان بالبيئة والتنمية.
    I wish he was here now, to help guide us through. Open Subtitles أنا أتمنى لو انه كان هنا الآن، للمساعدة في توجيه لنا من خلال.
    Upon the request of the Presidency, UNSOM helped the Federal Government of Somalia in the drafting of a consultative discussion paper on State formation to help guide regional dialogue. UN وبناء على طلب الرئاسة، قامت البعثة بمساعدة حكومة الصومال الاتحادية في صياغة ورقة مناقشة استشارية عن بناء الدولة، وذلك للمساعدة في توجيه الحوار الإقليمي.
    Others expressed support for the idea of considering using the United Nations Development Agenda to help guide future activities of the Working Group. UN وأعرب آخرون عن دعمهم لفكرة النظر في استخدام خطة الأمم المتحدة للتنمية للمساعدة في توجيه أنشطة الفريق العامل في المستقبل.
    The Inspectors are convinced that many of the findings and conclusions of their report could be used to help guide the further implementation of the current mobility policy. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    The Inspectors are convinced that many of the findings and conclusions of their report could be used to help guide the further implementation of the current mobility policy. UN والمفتشان مقتنعان بأن العديد من النتائج والاستنتاجات الواردة في تقريرهما يمكن أن تُستخدَم للمساعدة في توجيه عملية متابعة تنفيذ السياسة الحالية لتنقُّل الموظفين.
    Slovakia has prepared the attached concept paper to help guide the discussions on this subject (see annex). UN وقد أعدت سلوفاكيا ورقة المفاهيم المرفقة للمساعدة في توجيه المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع (انظر المرفق).
    The draft resolution represented an opportunity to help guide international efforts at building healthy, multi-ethnic democracies in the three countries and to maintain the United Nations community’s involvement with them; it would also concentrate the countries’ Governments on areas where their unfortunate recent histories continued to distort their societies. UN وأضاف أن مشروع القرار يمثﱢل فرصة للمساعدة في توجيه الجهود الدولية نحو بناء ديمقراطيات قوية متعددة اﻷعراق في البلدان الثلاثة ولﻹبقاء على اهتمام دوائر اﻷمم المتحدة بها، كما أنها تركﱢز اهتمام حكومات تلك البلدان على المجالات التي ما زال تاريخها الحديث التعيس يشوﱢه مجتمعاتها.
    In this connection, my delegation hopes that, in order to help guide the preparation process, a resolution on the modalities, format and organization of the meeting that duly reflects the will of Member States, will be adopted as soon as possible. UN ويرجو وفدي في هذا الصدد أن يُتخذ في أسرع وقت ممكن قرار بشأن طرائق الاجتماع وشكله وتنظيمه تتجلى فيه على النحو الواجب إرادة الدول الأعضاء، وذلك للمساعدة في توجيه العملية التحضيرية.
    Both the Plan of Action and extracts from the related target strategies are being widely distributed to help guide observances of the Year in keeping with the priorities identified by the Assembly. UN ويتم توزيع كل من خطة العمل ومقتطفات من الاستراتيجيات المستهدفة ذات الصلة على نطاق واسع، للمساعدة في توجيه الاحتفالات بالسنة، وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    The presidency has prepared the attached non-paper to help guide the discussion on this subject (see annex). UN وقد أعدت رئاسة المجلس الورقة الغُفل المرفقــة للمساعدة في توجيه مناقشات هذا الموضوع (انظر المرفق).
    The presidency has prepared the attached non-paper to help guide the discussion on this subject (see annex). UN ولقد أعدت الرئاسة ورقة غير رسمية للمساعدة في توجيه المناقشة في هذا الشأن (انظر المرفق).
    The SU/SSC regional coordinators do not participate in RCM and RDT meetings to help orient the relevant work of the Regional Commissions and UNDS; UN :: لا يشارك المنسقون الإقليميون التابعون للوحدة الخاصة في اجتماعات آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية للمساعدة في توجيه الأعمال ذات الصلة في اللجان الإقليمية وفي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    In particular, it would be good to approach industry to help inform the verification issue as the PAROS agreement was taking shape. UN وبوجه خاص، سيكون من المفيد الاتصال بقطاع الصناعة المعني للمساعدة في توجيه مسألة التحقق في الوقت الذي يُصاغ فيه اتفاق بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Overall, they have become one of the important financing tools available to the United Nations system to help channel funds towards a strategic vision that supports the achievement of national and global agreed goals and priorities. UN وقد أصبحت هذه الصناديق عموما إحدى أدوات التمويل الهامة المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة للمساعدة في توجيه الأموال نحو رؤية استراتيجية تدعم عملية تحقيق الأهداف والأولويات الوطنية والعالمية المتفق عليها.
    The national plan to reduce violence against women and their children (2010 - 2022) was launched to assist in informing future strategies to prevent violence against women. UN وقد أطلقت الخطة الوطنية الرامية إلى الحد من العنف ضد النساء وأطفالهن (2010-2022) للمساعدة في توجيه الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد النساء.
    We must be prepared to help steer the ship. Open Subtitles نحن يجب أن نكون مستعدين للمساعدة في توجيه السفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus