:: Compensate parents who send their girls to school rather than obliging them to work to help support the family. | UN | :: تعويض الوالدين الذين يرسلون بناتهم إلى المدرسة بدلا من إجبارهن على العمل للمساعدة في دعم الأسرة. |
Tools to help support countries in sustainable development | UN | أدوات للمساعدة في دعم البلدان في مجال التنمية المستدامة |
He urged United Nations offices, agencies and funds to relocate to Somalia within 90 days to help support the Transitional Federal Government. | UN | وحثّ على نقل مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها إلى الصومال في غضون 90 يوما للمساعدة في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
In addition to our close cooperation with other secretariats we are currently reinforcing our partnership with UNDP and establishing new partnerships to help support the convention and its implementation. | UN | كذلك فباﻹضافة إلى تعاوننا الوثيق مع أمانات أخرى، فإننا نقوم حالياً بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتحقيق شراكات جديدة للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها. |
The organization also participated in events to mark International Day of Rural Women, to help sustain the issue of women's empowerment. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في فعاليات الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الريفية، للمساعدة في دعم قضية تمكين المرأة. |
In addition, a second helicopter of medium lift capability is required effective 1 February 1997 to assist in the support of the disarmament process. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم توفير طائرة هليكوبتر ثانية ذات قدرة حمل متوسطة اعتبارا من ١ شباط/فبراير ٧٩٩١ للمساعدة في دعم عملية نزع السلاح. |
Moreover, MONUC and the wider international community are prepared to assist in strengthening the peace process through free and fair elections. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البعثة والمجتمع الدولي بشكل أعم على استعداد للمساعدة في دعم عملية السلام عن طريق إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
We have recently reinforced our partnership with UNDP to help support the convention and its implementation. | UN | وقد قمنا مؤخرا بتعزيز شراكتنا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمساعدة في دعم الاتفاقية وتنفيذها. |
Anything I can do to help support your dreams. | Open Subtitles | أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة في دعم أحلامك. |
Special attention should be paid to cost benefit analysis of disaster prevention measures including climate change to help support resource allocation. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحليل تكلفة ومنافع تدابير الوقاية من الكوارث بما يشمل تغير المناخ للمساعدة في دعم تخصيص الموارد. |
For example, in Jordan, the Government of Canada requested UNOPS support to buy dozens of vehicles, including water trucks, to help support the influx of refugees to Jordan from Syria. | UN | وعلى سبيل المثال، في الأردن، طلبت حكومة كندا دعم المكتب في شراء عشرات من المركبات، تشمل شاحنات للمياه للمساعدة في دعم تدفقات اللاجئين القادمين إلى الأردن من الجمهورية العربية السورية. |
This will require stepped-up political facilitation efforts to help support the next steps in transition, including the National Dialogue, the constitutional review and new elections in early 2014. | UN | وهذه مهمة تتطلب تكثيف جهود الوساطة السياسية للمساعدة في دعم الخطوات المقبلة من عملية الانتقال، بما في ذلك الحوار الوطني، والاستعراض الدستوري، وإجراء انتخابات جديدة في مطلع عام 2014. |
For example, a trust fund had been established in 2010 to help support UNDP efforts to accelerate achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وضربت مثلا فقالت إنه تم إنشاء صندوق اسئتماني في عام 2010 للمساعدة في دعم جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As part of her Government's efforts to help support low-income students, it provided free lectures to help prepare for college entrance examinations via the public educational broadcasting system. | UN | وأضافت أن حكومتها كجزء من جهودها للمساعدة في دعم الطلبة ذوي الدخل المنخفض، قدمت محاضرات مجانية للمساعدة في إعداد طلاب الكليات على دخول الامتحانات عبر شبكة الإذاعة التعليمية الحكومية. |
In both cases, although the participating governments are making contributions to help support the institutions, those contributions are rarely sufficient to pay for capacity development and to allow the institutions to fulfil their regional mandate. | UN | وفي كلتا الحالتين، وعلى الرغم من أن الحكومات المشاركة تبذل مساهمات للمساعدة في دعم هذه المؤسسات، يندر أن تكفي هذه المساهمات لتغطية تكلفة تطوير القدرات، والسماح للمؤسسات بالوفاء بولاياتها الإقليمية. |
It was felt that UNEP could take on the challenge of developing methodologies and undertaking valuation of the environment to help support countries and inform trade and investment decisions at both the national and global levels. | UN | وقد رئي أن بإمكان اليونيب قبول التحدي المتمثل في وضع منهجيات للبيئة ووضع تقييم البيئة للمساعدة في دعم البلدان والتأثير في القرارات الخاصة بالتجارة والاستثمار على الصعيدين الوطني والعالمي. |
The relevant multilateral financial institutions are also invited to explore the possibility of tapping new sources of funds to help support LDC development efforts; | UN | كذلك تُدعى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة الى استكشاف إمكانية البحث عن مصادر جديدة لﻷموال للمساعدة في دعم الجهود اﻹنمائية ﻷقل البلدان نموا؛ |
The relevant multilateral financial institutions are also invited to explore the possibility of tapping new sources of funds to help support LDC development efforts; | UN | كذلك تُدعى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة الى استكشاف إمكانية البحث عن مصادر جديدة لﻷموال للمساعدة في دعم الجهود اﻹنمائية ﻷقل البلدان نموا؛ |
Procura+ is designed to help support public authorities in implementing sustainable procurement and help promote their achievements. | UN | ومبادرة المشتريات المستدامة مصممة للمساعدة في دعم السلطات الحكومية في تنفيذ عمليات الشراء المستدامة والمساعدة في تعزيز إنجازاتها. |
For example, a global sub-practice community has been launched to help support UNDP work in public resource management. | UN | فمثلا، أعلن بدء الجماعة الفرعية العالمية المشاركة في هذه الممارسة للمساعدة في دعم عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة الموارد العامة. |
PEI has an economic development program to help sustain rural communities, but it is not targeted specifically to women. | UN | 230- للمساعدة في دعم المجتمعات الريفية، ولكنه لا يستهدف المرأة على وجه التحديد. |
18. The Advisory Committee notes that a second helicopter of medium lift capability is required, effective 1 February 1997, to assist in the support of the disarmament process (A/51/756/Add.1, para. 12). | UN | ١٨ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يلزم توفير طائرة هليكوبتر ثانية ذات قوة حمل متوسطة اعتبارا من ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ للمساعدة في دعم عملية نزع السلاح )الفقرة ١٢ من الوثيقة A/51/756/Add.1(. |
63. Prior to the crisis, President Gusmão, in his letter of 2 April (S/2006/230, annex), requested Security Council authorization for the United Nations to deploy 8 to 10 international advisers to assist in strengthening institutional capacity-building in the area of defence. | UN | 63 - قبل حدوث الأزمة، طلب الرئيس غوسماو، في رسالته المؤرخة 2 نيسان/أبريل (S/2006/230، المرفق) أن يأذن مجلس الأمن للأمم المتحدة بنشر عدد من المستشارين الدوليين يتراوح من 8 إلى 10 مستشارين للمساعدة في دعم بناء القدرات المؤسسية في مجال الدفاع. |