The Inter-Agency Standing Committee adopted the cluster approach in Kenya to help ensure a well-coordinated humanitarian response. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات النهج العنقودي في كينيا للمساعدة في كفالة وجود استجابة إنسانية منسقة جيدا. |
I personally congratulate Ambassador Duarte and repeat the full readiness of the delegation of Mexico to help ensure the success of our work and of his. | UN | وأتقدم شخصيا بالتهنئة للسفير دوارتي، وأكرر الإعراب عن كامل استعداد وفد المكسيك للمساعدة في كفالة نجاح أعمالنا وأعماله. |
KFOR will monitor closely the inter-ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province. | UN | وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم. |
This post is also required to assist in ensuring confidentiality of the many sensitive documents transiting the Unit, ensure continuity and represent the Chief when appropriate and assist in monitoring the local staff. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة أيضا للمساعدة في كفالة سرية الوثائق الحساسة العديدة التي تمر بالوحدة، وكفالة استمرار العمل، وهو يمثل رئيس الوحدة عند الاقتضاء ويساعد في مراقبة الموظفين المحليين. |
105. A provision of $500,000 is related to the implementation of the Integrated Pension Administration System project and is made for actuarial services to assist in ensuring the accuracy of the calculations, the preparation of the " test bases " and other technical matters. | UN | 105 - يتعلق الاعتماد البالغ 000 500 دولار بتنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وتم رصده من أجل الخدمات الاكتوارية اللازمة للمساعدة في كفالة دقة الحسابات، وإعداد " قواعد الاختبار " ، وفي غير ذلك من المسائل التقنية. |
In this regard, the Council takes note of the initiatives being taken by some conflictaffected countries to help to ensure national ownership in rule of law assistance activities and improve the quality of support to those countries. | UN | ويحيط المجلس علما في هذا الصدد بالمبادرات التي تتخذها بعض البلدان المتضررة من النزاعات للمساعدة في كفالة السيطرة الوطنية على أنشطة المساعدة المقدمة في مجال إرساء سيادة القانون والنهوض بنوعية الدعم المقدم لتلك البلدان. |
I dispatched a Special Envoy to Guinea-Bissau to help ensure that presidential elections were conducted peacefully and transparently in June. | UN | وقد أوفدت مبعوثا خاصا إلى غينيا - بيساو، للمساعدة في كفالة إجراء انتخابات رئاسية سلمية وشفافة في حزيران/يونيه. |
The Commission deals with complaints and carries out inspections and enforcement activities to help ensure that registered care services, including those for disabled people, provide good quality care. | UN | وتعالج اللجنة الشكاوى وتضطلع بأنشطة التفتيش والإنفاذ للمساعدة في كفالة قيام دوائر الرعاية المسجلة، بما فيها الخدمات المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة بتقديم رعاية جيدة النوعية. |
Between 2008 and 2013, Indonesia had trained 1,200 Palestinians to help ensure their readiness for eventual Statehood and would continue to support capacity-building programmes to enhance Palestinians' skills. | UN | وقال إنه فيما بين عامي 2008 و 2013، دربت إندونيسيا 200 1 فلسطيني للمساعدة في كفالة استعدادهم لاحتمال قيام الدولة، وستواصل دعم برامج بناء القدرات للنهوض بالمهارات الفلسطينية. |
They urged for more inter-agency coordination and joint programming, and to secure sufficient capacity and resources to help ensure high-quality interventions. | UN | وطالبت هذه الوفود بالمزيد من التنسيق والبرمجة المشتركة بين الوكالات، كما طالبت بضمان توافر القدرات والموارد الكافية للمساعدة في كفالة أن تتسم التدخلات بالجودة العالية. |
:: Advancing education for sustainable development, including secondary and vocational education, and building of skills to help ensure that all of society can contribute to solutions that address today's challenges and capitalize on opportunities | UN | :: النهوض بالتعليم لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك التعليم الثانوي والتعليم المهني، وبناء المهارات للمساعدة في كفالة مساهمة المجتمع كافة في إيجاد حلول لتحديات العصر واغتنام الفرص المتاحة |
My delegation thanks the Secretary-General for his report on the work of the Organization and looks forward to working with him to help ensure that this institution builds upon its successes and bridges its shortcomings. | UN | يشكر وفدي الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ويتطلع إلى العمل معه للمساعدة في كفالة الاستفادة من نجاحاتها وتجاوز نواقصها. |
I would also like to thank my Executive Representative, Victor Angelo, and all the personnel of the United Nations in Sierra Leone, for their tireless efforts to help ensure that Sierra Leone achieves lasting peace, security and sustainable development. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، على جهودهم بلا كلل للمساعدة في كفالة تحقيق سيراليون السلام والأمن الدائمين والتنمية المستدامة. |
:: Daily interaction with key national and international actors and stakeholders, including the parties to the Comprehensive Peace Agreement and interested Member States, to help ensure a successful transition | UN | :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما فيهم الأطراف في اتفاق السلام الشامل والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في كفالة نجاح العملية الانتقالية |
- The need for appropriate arrangements to help ensure compliance, acting with respect for States' sovereignty; | UN | - الحاجة إلى ترتيبات مناسبة للمساعدة في كفالة الامتثال من خلال العمل في إطار الاحترام لسيادة الدول؛ |
While the priority was to assist in ensuring credible and transparent elections scheduled for 2012, UNMIT continued to support key governance institutions, such as the Anti-Corruption Commission, the Ministry for State Administration and Territorial Management and the Secretariat of State for the Promotion of Equality. | UN | وبينما أعطيت الأولوية للمساعدة في كفالة مصداقية الانتخابات المقررة لعام 2012 وشفافيتها، واصلت البعثة دعم مؤسسات الحوكمة الرئيسية مثل لجنة مكافحة الفساد ووزارة الإدارة العامة والإدارة الإقليمية ووزارة الدولة للنهوض بالمساواة. |
While the priority was to assist in ensuring a credible and transparent parliamentary election, UNMIT supported key governance institutions, such as the Anti-Corruption Commission, the Ministry of State Administration and Territorial Management and the Office of the Secretary of State for the Promotion of Equality. | UN | وبينما أعطيت الأولوية للمساعدة في كفالة مصداقية الانتخابات البرلمانية وشفافيتها، وفرت البعثة الدعم لمؤسسات الحوكمة الرئيسية مثل لجنة مكافحة الفساد ووزارة إدارة شؤون الدولة والإدارة الإقليمية ومكتب وزير الدولة المعني بالنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
5. In paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to take appropriate steps to assist in ensuring full compliance with the arms and related sanctions against Iraq, including providing to the Committee any information of this kind that may come to their attention. | UN | ٥ - وفي الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، يطلب الى المنظمات الدولية أن تتخذ كل الخطوات المناسبة للمساعدة في كفالة الامتثال التام للجزاءات المتعلقة باﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة ضد العراق، بما في ذلك موافاة اللجنة بأي معلومات من هذا القبيل قد يوجه انتباه اللجنة إليها. |
5. Under paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to take all appropriate steps to assist in ensuring full compliance with the arms and related sanctions against Iraq, including providing to the Committee any information of this kind that may come to their attention. | UN | ٥ - وبموجب الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، طُلب إلى المنظمات الدولية أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة للمساعدة في كفالة الامتثال الكامل للجزاءات المتعلقة باﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة على العراق، بما في ذلك تزويد اللجنة بأي معلومات من هذا النوع قد تنمو إلى علمها. |
5. By paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to take all appropriate steps to assist in ensuring full compliance with the arms and related sanctions against Iraq, including providing to the Committee any relevant information that may come to their attention. | UN | ٥ - وبموجب الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، يطلب من المنظمات الدولية أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة للمساعدة في كفالة الامتثال التام للجزاءات المتعلقة باﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة على العراق، بما في ذلك تقديم أية معلومات ذات صلة قد تصل إلى علمها، إلى اللجنة. |
The timely availability of those documents should provide delegates with sufficient time to review them, conduct consultations and make other preparations to help to ensure a productive meeting. | UN | وإتاحة هذه الوثائق في الوقت المناسب ينبغي أن تعطي الوفود وقتاً كافياً لاستعراضها وإجراء المشاورات والقيام ببعض الأعمال التحضيرية الأخرى للمساعدة في كفالة عقد اجتماع مثمر. |
Future investigations and trials should take place with international participation, thus helping to ensure transparency and a process that reassures the Serb population that war-crime prosecutions transcend victor's justice. | UN | وينبغي أن تجري التحقيقات والمحاكمات في المستقبل بمشاركة دولية، وذلك للمساعدة في كفالة الشفافية وعملية تعيد الثقة إلى نفوس السكان الصرب بأن محاكمات جرائم الحرب تتجاوز عدالة المنتصر. |
I would also like to thank my Executive Representative, Victor Angelo, and all personnel of the United Nations in Sierra Leone, for their tireless efforts to help to ensure that Sierra Leone achieves durable peace and security and sustainable development. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، لجهودهم التي لا تعرف الكلل للمساعدة في كفالة تحقيق الأمن والسلام الدائمين والتنمية المستدامة في سيراليون. |