"للمساعدة في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assist in this
        
    • to assist in that
        
    • assistance in this
        
    • to help in this
        
    • to assist with this
        
    • to help in that
        
    • assistance in that
        
    Contracting Parties were required to provide the Scientific Committee with all relevant information to assist in this work. UN ويشترط على الأطراف المتعاقدة أن تزود هذه اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة للمساعدة في هذا العمل.
    The United Nations reaffirms its availability to assist in this regard. UN وتؤكد الأمم المتحدة من جديد استعدادها للمساعدة في هذا الصدد.
    Our Committee for its part stands ready to assist in that effort in keeping with the mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وتقف لجنتنا من جانبها على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذا الجهد عملا بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    The United States stands ready to consider any request for assistance in this regard. UN والولايات المتحدة على استعداد للنظر في أي طلب للمساعدة في هذا الصدد.
    The World Bank, the African Capacity-Building Foundation and UNDP have already expressed their willingness to help in this area, and work in the other groups has started. UN وكما أعرب كل من البنك الدولي ومؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل عن استعدادهم للمساعدة في هذا المجال. كما بدأ العمل في اﻷفرقة اﻷخرى.
    One principal level General Service post is required to assist with this work. UN وتطلب وظيفة واحدة من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة للمساعدة في هذا العمل.
    The United Nations stands ready to assist in this important endeavour. UN وتظل الأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في هذا الجهد الهام.
    As the current Chair of the CSTO, Belarus stands ready to assist in this effort as much as it can. UN وبيلاروس، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، على استعداد للمساعدة في هذا الجهد بقدر ما تستطيع.
    The Secretariat stands ready to assist in this regard. UN والأمانة العامة مستعدة للمساعدة في هذا الصدد.
    The United Nations is well placed to assist in this endeavour. UN والأمم المتحدة في وضع جيد للمساعدة في هذا المسعى.
    In that context, the Minister for Foreign Affairs of Namibia made some practical proposals to assist in this matter. UN وفي هذا السياق قدم وزير خارجية ناميبيا بعض المقترحات العملية للمساعدة في هذا الموضوع.
    Staff at designated country offices were appointed to assist in this, backstopped by three regional service centres in Asia, Africa and Latin America. UN وتم في مكاتب قطرية معينة تعيين موظفين للمساعدة في هذا الشأن، يدعمهم ثلاثة مراكز إقليمية للخدمات في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The secretariat of the Fund remained ready to do all it could to assist in that endeavour. UN وإن أمانة الصندوق تظل على استعداد لعمل كل ما بوسعها للمساعدة في هذا المسعى.
    We are prepared to do our best to assist in that regard. UN ونحن على استعداد لبذل قصارى جهدنا للمساعدة في هذا الشأن.
    The delegation of Ukraine is ready to do its best to assist in that regard. UN ووفد اوكرانيا على استعداد لبذل قصارى جهده للمساعدة في هذا الشأن.
    Library staff will become a valuable source of assistance in this area. UN وسيصير موظفو المكتبات مصدرا قيما للمساعدة في هذا المجال.
    We trust that our approach to friendly nations and institutions for assistance in this regard will receive favourable consideration. UN ونثق بأن توجهنا إلى الدول الصديقة والمؤسسات طلبا للمساعدة في هذا الشأن سيحظى باعتبار مؤات.
    Two expert meetings were envisaged to help in this effort, to be convened with extrabudgetary funds at the invitation of the Governments of the Netherlands and the United States of America. UN وكان من المتوخى عقد اجتماعين لفريق خبراء، للمساعدة في هذا الجهد، وذلك بتمويل من مصادر خارجة عن الميزانية وبدعوة من حكومتي هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    In order to explore with the two Governments how best the current impasse in the implementation of the Algiers Agreement could be overcome, I have offered my good offices to the two parties, and decided to appoint Lloyd Axworthy, former Minister for Foreign Affairs of Canada, as my Special Envoy for Ethiopia and Eritrea to help in this effort. UN ومن أجل استكشاف أفضل السبل مع الحكومتين لتجاوز الجمود الحالي في تنفيذ اتفاق الجزائر، عرضت مساعي الحميدة على الطرفين وقررت تعيين لويد آكسوورثي، وزير خارجية كندا الأسبق، مبعوثي الخاص لإثيوبيا وإريتريا للمساعدة في هذا الجهد.
    In all of these endeavours, it has become more widely noted that Belize is ideally situated to assist with this bringing together of various subregions. UN وفي جميع هذه المساعي، لوحظ على نطاق أوسع أن بليز تتمتع بموقع مثالي للمساعدة في هذا التقريب بين مختلف المناطق دون اﻹقلمية.
    Canada has announced a contribution of 500,000 Canadian dollars under Part VII of the United Nations Fish Stocks Agreement to help in that respect. UN وقد أعلنت كندا التبرع بمبلغ 500.000 دولار كندي، وفقا للجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، للمساعدة في هذا المجال.
    A template had already been distributed through Working Group B for assistance in that effort. UN وقد سبق أن وُزِّع نموذج معياري من خلال الفريق العامل باء التابع للجنة الدولية للمساعدة في هذا الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus