"للمساواة بين الرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality between men
        
    • Equal Rights Between Men
        
    • equality of men
        
    • to equality
        
    Apart from these two exceptions, no laws have yet been enacted to specifically address equality between men and women. UN وبصرف النظر عن هذين الاستثنائين، لم تصدر بعد أي قوانين تتصدى على وجه الخصوص للمساواة بين الرجل والمرأة.
    The National Committee for equality between men and Women had thus been established as a means of ensuring a dialogue between the public administration and civil society. UN وهكذا أنشئت اللجنة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة كوسيلة لضمان التحاور بين الإدارة العامة والمجتمع المدني.
    The current challenge was to ensure that growth was equitable, pro-development and supportive of equality between men and women. UN والأمر يتمثل في جعل النمو متّسماً بالإنصاف وموائما للتنمية ومشجعا للمساواة بين الرجل والمرأة.
    In 1999, workshops were held with representatives of advertising agencies and advertisers to consider the effect which certain stereotypes in advertising have on attitudes regarding equality between men and women. UN ولهذا الغرض، نظمت حملات مع ممثلي وكالات النشر والمذيعين، في سنة 1999، لدراسة تأثير استخدام نماذج نمطية معينة في الأنباء على المواقف بالنسبة للمساواة بين الرجل والمرأة.
    Also, the Committee regrets the lack of information on the impact of the Law on State Guarantees of Equal Rights Between Men and Women and Equal Opportunities in the public and private sectors. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن أثر القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والمساواة في فرص ممارسة هذه الحقوق في القطاعين العام والخاص.
    :: legal safeguards of prerequisites for equality of men and women and increasing the level of legal awareness, UN :: الضمانات القانونية للشروط الأساسية للمساواة بين الرجل والمرأة وزيادة مستوى الوعي القانوني؛
    Some States like Norway, Denmark and Finland have established comprehensive legislation on equality between men and women in every field. UN وهناك دول مثل النرويج والدانمرك وفنلندا وضعت تشريعات شاملة للمساواة بين الرجل والمرأة في كل الميادين.
    The Constitution of Ecuador establishes the promotion of peace and worldwide disarmament as principles, and guarantees gender equality, mainstreaming gender in national plans and projects in order to ensure equality between men and women. UN أن دستور إكوادور يقر تعزيز السلام ونزع السلاح على الصعيد العالمي باعتبارهما مبدأين، ويكفل المساواة بين الجنسين، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط والمشاريع الوطنية ضماناً للمساواة بين الرجل والمرأة.
    33. Article 2 of Decree No. 1733 provides for the establishment of a commission of transition to define the institutional framework for equality between men and women. UN 33- وتنص المادة 2 من المرسوم رقم 1733 على إنشاء لجنة انتقالية مكلفة بتحديد الإطار المؤسسي للمساواة بين الرجل والمرأة.
    National Committee on equality between men and Women (Law 3491/2006) UN اللجنة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة (القانون رقم 3491/2006)
    The objective of the Committee is to contribute to the design of a national strategy for equality between men and women, to the design of necessary of policies and measures, the monitoring of their implementation and the assessment of their effects at national and regional level. UN وتهدف اللجنة إلى المساهمة في وضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الرجل والمرأة، وفي صياغة السياسات والتدابير اللازمة ومراقبة تنفيذها وتقييم آثارها على المستوى الوطني والإقليمي.
    Furthermore, the GSGE actively participated in the Steering Committee for equality between men and Women (CDEG) and the Council of Europe Committee for Combating Violence against Women. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بهمة في اللجنة التوجيهية للمساواة بين الرجل والمرأة ولجنة مجلس أوروبا المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Lasting change could not come from outside but must come from within: UNFPA had played a critical role in highlighting the power of culture to change social norms and gender dynamics for equality between men and women by engaging communities and local leaders. UN فالتغيير الدائم لا يأتي من الخارج بل يجب أن يأتي من الداخل، ولذلك قام الصندوق بدور حاسم في تسليط الضوء على قوة الثقافة في تغيير القواعد الاجتماعية والديناميات الجنسانية للمساواة بين الرجل والمرأة، وذلك بإشراك المجتمعات المحلية والقادة المحليين.
    The new National Committee for equality between men and Women was headed by the Minister of the Interior, who was second only to the Prime Minister in the administrative hierarchy of the country. UN واللجنة الوطنية الجديدة للمساواة بين الرجل والمرأة يرأسها وزير الداخلية، الذي يلي فحسب رئيس الوزراء في التسلسل الإداري للبلد.
    equality between men and women is confirmed in articles 8, 21, 27 and 28. UN 93 - وثمة تأكيد للمساواة بين الرجل والمرأة في المواد 8 و 21 و 27 و 28 من الدستور.
    Progress towards those goals depended upon economic growth that was equitable, inclusive, pro-development, and supportive of equality between men and women. UN ويتوقف التقدم صوب تحقيق هذه الأهداف على النمو الاقتصادي المنصف والجامع والمناصر للتنمية والداعم للمساواة بين الرجل والمرأة.
    The Government had signed the National Agreement for equality between men and Women, by which the Cabinet and the judicial and legislative branches of the federal Government undertook to comply with the general aims of PROEQUIDAD. UN ووقَّعت الحكومة الاتفاق الوطني للمساواة بين الرجل والمرأة الذي تتعهد الحكومة والجهازان القضائي والتشريعي بموجبه بالامتثال للأهداف العامة للبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    As the Organization celebrated its fiftieth anniversary, the time had come for the United Nations to live up to the noble ideal of equality between men and women enshrined in its Charter. UN لقد حان الوقت، بمناسبة احتفال المنظمة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، لكي تضطلع اﻷمم المتحدة بالمثل اﻷعلى النبيل للمساواة بين الرجل والمرأة المنصوص عليه في الميثاق.
    22. As mentioned in paragraph 7 above, the amendment of the human rights provisions in the Constitution provides for a special protection of equality between men and women. UN ٢٢- كما ذكرنا في الفقرة ٧ أعلاه، ينص تعديل أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور، على حماية خاصة للمساواة بين الرجل والمرأة.
    Also, the Committee regrets the lack of information on the impact of the Law on State Guarantees of Equal Rights Between Men and Women and Equal Opportunities in the public and private sectors. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن أثر القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والمساواة في فرص ممارسة هذه الحقوق في القطاعين العام والخاص.
    In actual fact, there was a bedrock of resistance to equality of men and women. UN وفي الواقع الفعلي هناك أساس مقاومة وطيد للمساواة بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus