To the extent possible, outputs have been quantified and formulated in a concise way, clearly defining the product or service to the end-user. | UN | وإلى أقصى حد ممكن، جرى تحديد النواتج كميا وصياغتها بصورة مقتضبة تحدد المنتج أو الخدمة بوضوح للمستخدم النهائي. |
end-user empowerment and education might be more effective in dealing with this issue. | UN | وقد يكون توفير الإمكانات للمستخدم النهائي وتثقيفه أكثر فعالية في التعاطي مع هذه القضية. |
The Committee was informed that UN-Habitat does not currently have a mechanism in place to determine the effectiveness of its publications for the end-user. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الموئل لا يملك حاليا أية آلية لتحديد مدى فعالية منشوراته بالنسبة للمستخدم النهائي. |
The view was also expressed that end user surveys of publications should be made in all the regional commissions. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي إجراء دراسات للمستخدم النهائي للمنشورات في جميع اللجان الإقليمية. |
The establishment of the pilot Regional Procurement Office in Entebbe has greatly enhanced service delivery to the end user. | UN | وقد عزز إنشاء مكتب المشتريات الإقليمي التجريبي في عنتيبي إلى حد بعيد تقديم الخدمات للمستخدم النهائي. |
1. States parties shall provide each other appropriate documentation and other information, inter alia, end user and end-use certification, to assist the national control systems in their criteria assessment and to verify the delivery to the approved end user and for the approved end use. | UN | 1 - تتبادل الدول الأطراف الوثائق اللازمة وسائر المعلومات، ومن بينها شهادة المستخدم النهائي والاستخدام النهائي، وذلك لمساعدة أنظمة المراقبة الوطنية في تقييمها للمعايير وفي التحقق من التسليم للمستخدم النهائي المعتمد أو من أجل الاستخدام النهائي الذي سبقت الموافقة عليه. |
The view was also expressed that end-user surveys of publications should be made in all the regional commissions. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي إجراء دراسات للمستخدم النهائي للمنشورات في جميع اللجان الإقليمية. |
An end-user certificate, specifying that any re-export is subject to authorization by the Brazilian authorities, accompanied the sale. | UN | وتضمنت عملية البيع شهادة للمستخدم النهائي تنص على أن أي عملية لإعادة التصدير مرهونة بالحصول على إذن من السلطات البرازيلية. |
The chain of custody is the process by which the source of a timber product is verified by tracking it from the forest through all the steps of production until it reaches the end-user. | UN | سلسلة الإشراف عملية يتم بموجبها التحقق من مصدر الخشب من خلال تقصيه من الغابة عبر جميع خطوات الإنتاج إلى أن يصل للمستخدم النهائي. |
The complexity of reports is also increasing, and delivery of available information is requested in various presentation methods, such as dashboards, depending on the end-user. | UN | كما ازداد تشعب التقارير وبات يُطلب تقديم المعلومات المتوافرة وفق أساليب عرض مختلفة، مثل أدوات المتابعة، تبعاً للمستخدم النهائي. |
Accelerate the delivery of goods to the end-user and improve security for the items through the implementation of enhanced procedures related to receiving and inspections | UN | التعجيل بتسليم البضائع للمستخدم النهائي وتحسين الأمن بالنسبة للمواد من خلال تنفيذ إجراءات معززة فيما يتصل باستلامها وتفتيشها |
:: Accelerate the delivery of goods to the end-user and improve security for the items through the implementation of enhanced procedures related to receiving and inspections | UN | :: التعجيل بتسليم البضائع للمستخدم النهائي وتحسين الأمن بالنسبة للمواد من خلال تنفيذ إجراءات معززة فيما يتصل بالاستلام والتفتيش |
Amongst the specific weaknesses identified were: insufficient staff resources to provide on-site end-user operational support; inadequately trained staff; possible risks to security; and lack of back up and disaster recovery procedures. | UN | ومن بين نقاط الضعف المعنية التي حددت: عدم كفاية موارد الموظفين لتوفير دعم تشغيلي للمستخدم النهائي في الموقع؛ وموظفون يفتقرون إلى التدريب الكافي، ومخاطر أمنية محتملة، وعدم وجود إجراءات ﻹعادة اﻷمور إلى نصابها في أعقاب الكوارث. |
In some instances, claims are submitted in respect of contracts concluded between entities located outside Iraq for the provision of goods to Iraqi end-users, with one party acting as a purchasing agent for the Iraqi end-user. | UN | 50- وفي بعض الحالات، قدمت مطالبات تتعلق بعقود أُبرمت بين كيانات تقع خارج العراق لتوريد بضائع إلى مستخدمين نهائيين عراقيين، مع قيام أحد الأطراف بدور وكيل شراء للمستخدم النهائي العراقي. |
In some instances, claims are submitted in respect of contracts concluded between entities located outside Iraq for the provision of goods to Iraqi end-users, with one party acting as a purchasing agent for the Iraqi end-user. | UN | 72- وفي بعض الحالات، قدمت مطالبات تتعلق بعقود أبرمت بين كيانات تقع خارج العراق لتوريد بضائع إلى مستخدمين نهائيين عراقيين، مع قيام أحد الأطراف بدور وكيل شراء للمستخدم النهائي العراقي. |
(e) end-user certification and verification, including standardization; | UN | (هـ) إصدار شهادات للمستخدم النهائي والتحقق من ذلك، بما في ذلك توحيد المعايير؛ |
Any order/request for purchase or importation of arms/ammunition can only be raised after obtaining an approved end-user certificate signed by the Commander of Royal Brunei Armed Forces. | UN | ولا يمكن توجيه طلبية/طلب لاقتناء أو استيراد أسلحة أو ذخائر إلا بعد الحصول على شهادة للمستخدم النهائي مصدق عليها وموقعة من قائد القوات المسلحة الملكية لبروني دار السلام. |
The task force noted the heavy dominance and influence of the United States in all elements of the worldwide software and content markets, from computer operating systems to end user applications to television and films. | UN | وأشارت فرقة العمل إلى الهيمنة والنفوذ الشديدين للولايات المتحدة في جميع مكونات أسواق البرمجيات والمحتوى في شتى أنحاء العالم، من أنظمة تشغيل الحواسيب إلى التطبيقات الموجهة للمستخدم النهائي إلى التلفزيون والأفلام. |
end user price of energy in the year 2000 | UN | سعر الطاقة بالنسبة للمستخدم النهائي في سنة ٠٠٠٢ )٠٩٩١=٠٠١( |
Demand for REMs is expected to escalate in tandem with the growing demand for high-tech end-use products. | UN | 70- من المتوقع أن يتصاعد الطلب على فلزات التربة النادرة بالاقتران مع نمو الطلب على المنتجات التكنولوجية المتطورة للمستخدم النهائي. |