Democracy is an open and fair system of political participation that must also be able to defend itself against possible threats. | UN | إن الديمقراطية نظام مفتوح ومنصف للمشاركة السياسية ويجب أن يكون قادرا أيضا على الدفاع عن نفسه من التهديدات الممكنة. |
An important precondition for the political participation of minorities is the capacity to participate. | UN | وثمة شرط مسبق مهم للمشاركة السياسية للأقليات هو القدرة على المشاركة. |
An important precondition for the political participation of minorities is the capacity to participate. | UN | وثمة شرط مسبق مهم للمشاركة السياسية للأقليات هو القدرة على المشاركة. |
This involves the adoption of temporary quotas for political participation to ensure women's presence and compel political parties by law to include women in their lists; | UN | ويتطلب ذلك اعتماد حصص مؤقتة للمشاركة السياسية تساعد على وجود المرأة، وتلزم الأحزاب بإدراجها في القوائم بموجب القانون. |
A key question that remains is when will conditions become ripe for political engagement to work out a balanced, fair and equitable deal. | UN | وتبقى مسألة هامة هي متى تحين الظروف المواتية للمشاركة السياسية من أجل وضع تفاصيل خطة تتسم بالتوازن والعدل والإنصاف. |
Setting quotas for women's political participation is a workable measure for ensuring women's right to political participation. | UN | تحديد نسبة مئوية للمشاركة السياسية للمرأة هو تدبير ملائم لضمان حق المرأة في المشاركة السياسية. |
At present a new bill is under discussion; it is designed to expand affirmative action to provide genuine guarantees of political participation by women. | UN | ويطرح اﻵن للمناقشة مشروع قانون جديد، الهدف منه توسيع اﻹجراء اﻹيجابي لكفالة ضمانات حقيقية للمشاركة السياسية للمرأة. |
The participants also raised the matter of the provision for instruction in minority languages, as this was viewed as a precondition for political participation. | UN | وأثار المشاركون أيضا مسألة إصدار التعليمات بلغات الأقليات، نظرا لأن هذا يعتبر شرطا مسبقا للمشاركة السياسية. |
The report indicated that an amendment of the basic law for political participation in villages was envisaged. | UN | ويشير التقرير إلى توخي إجراء تعديل للقانون الأساسي للمشاركة السياسية في القرى. |
Reductive view limited to the quantitative aspects of political participation. | UN | :: محدودية رؤية الجوانب العددية للمشاركة السياسية. |
The Rivers Club advocates particular policies and presents alternatives for political participation in the development of the Niger Delta. | UN | فنادي ريفرز يدعو إلى اعتماد سياسات خاصة ويقدم بدائل للمشاركة السياسية في التنمية في دلتا النيجر. |
At the other end of this scale, some countries emerged from political and social change with few opportunities for political participation. | UN | فعلى الطرف النهائي الآخر من هذا المدرج، خرجت بعض البلدان من التغيير السياسي والاجتماعي بفرص قليلة للمشاركة السياسية. |
While technological advances have brought new opportunities for political participation and poverty reduction, in many regions, disparities of income and inequities are widening and vulnerable groups are being left behind. | UN | وفي حين أتاح التقدم التكنولوجي فرصا جديدة للمشاركة السياسية والحد من الفقر، يشهد العديد من المناطق تزايدا في تفاوت الدخول وعدم المساواة وتخلّفاً للفئات الضعيفة عن الركب. |
Recognizing that the rights of everyone to freedom of expression, to peaceful assembly and to freedom of association are among the essential conditions for equal political participation and must be protected, | UN | وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع ويجب حمايتها، |
:: Provision of information on electoral systems and democratic processes and advice on developing a coherent and unified platform for political participation through monthly meetings with political parties | UN | :: تقديم معلومات عن النظم الانتخابية والعمليات الديمقراطية وإسداء المشورة حول إقامة منتدى متماسك وموحد للمشاركة السياسية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية |
Accelerated enhancement of women's political participation and engagement was needed, and her delegation recognized the draft resolution as an engine toward that end; it therefore encouraged Member States to adopt the draft resolution. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز متسارع للمشاركة السياسية من جانب المرأة والتزامها السياسي، ويعترف وفدها بمشروع القرار على أنه المحرك في تحقيق هذه الغاية؛ وعليه فإنه يشجع الدول الأعضاء على اعتماد مشروع القرار. |
The Declaration provided no more than a skeleton for effective minority political participation. | UN | ولا يمثل الإعلان سوى هيكل للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات. |
Instead, the quota requirements for women's political participation were used. | UN | وبدلاً من ذلك، تُستخدَم اشتراطات الحصص بالنسبة للمشاركة السياسية للمرأة. |
Such efforts should not be limited to electoral processes and specific electoral events but should encompass continued and consistent support and advocacy for women's political participation in all decision-making processes. | UN | وينبغي ألا تقتصر هذه الجهود على العمليات الانتخابية ومناسبات انتخابية محددة، بل ينبغي أن تشمل توفير الدعم المستمر والمتواصل للمشاركة السياسية للنساء في جميع عمليات صنع القرار والدعوة لذلك. |
As explained in paragraph 159 above, the current electoral system does not contain structural obstacles to equal political participation by women. | UN | وكما هو موضح في الفقرة 159 أعلاه، لا يحتوي النظام الانتخابي الحالي على عقبات هيكلية للمشاركة السياسية للنساء على قدم المساواة. |
Investment in the military operation should not be viewed as an end, but as a means for the creation of a conducive environment for a political engagement in dialogue to take place. | UN | لا ينبغي النظر إلى الاستثمار في العمل العسكري كغاية، بل كوسيلة لتهيئة بيئة مواتية للمشاركة السياسية في الحوار. |